Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Высоко

Примеры в контексте "Highly - Высоко"

Примеры: Highly - Высоко
Enchi's next novel was also highly praised: The Waiting Years (女坂, Onna zaka) (1949-1957) won the Noma Literary Prize. Следующий роман Энчи был также высоко оценен: «Ожидающие годы» («Onna zaka») (1949-1957) выиграл литературную премию «Нома».
The results of this study combined with others scheduled to be completed by Spring 2007 is hoped will provide a highly immunogenic vaccine that is cross-protective against heterologous influenza strains. Результаты этого исследования, сочетаемые с другими исследованиями и запланированные к завершению весной 2007, должны дать высоко иммуногенную вакцину. которая дает перекрестную защиту против гетерологических штаммов вируса.
The acidic environment created in the mouth by this process is what causes the highly mineralized tooth enamel to be vulnerable to decay. Кислая среда, создаваемая во рту этим процессом является причиной того, что высоко минерализованная зубная эмаль испещряется и становится уязвимой для разрушения.
Her thespian achievement, however, will always remain her role as the independent-minded and empowered lower-caste Punjabi woman she played in the highly acclaimed television film Tamas (1986). Однако, самой большим драматическим достижением Дипы является роль пенджабской женщины с независимым нравом и полномочиями, происходящей из низшей касты, в высоко оценённом мини-сериале Tamas (1986).
This enzyme might be evolutionary older but (being similar to nitrogenase) is highly sensitive to free oxygen and does not work if its concentration exceeds about 3%. Этот энзим, который возможно эволюционно появился гораздо раньше (явное сходство с нитрогеназой), высоко чувствителен к свободному кислороду и не работает, если его концентрация превосходит З %.
Courts, Insurances, regulatory agencies, Institutions, companies and especially private citizens are, in our highly technical and specialized world, dependent upon experts in the field. Сегодня суды, страховые компании, органы власти, учреждения, предприятия и, прежде всего, частные лица нашего высоко технизированного и глубоко специализированного общества больше не обходятся без экспертов.
Paramedic nurse, valued highly by his superiors. Congratulated by Public Safety because of his intervention in 11- M, married to his highschool girlfriend, Maite, deceased three years ago in a traffic collision. Санитар скорой помощи, высоко ценитесь своими начальниками, награждены Комитетом социальной защиты за действия во время катастрофы 11-М, женились на своей невесте Майте, которая погибла 3 года назад в автокатастрофе.
At the same time, manufacturing still offers OECD countries opportunities to capitalize on their comparative advantage in various specialized product lines, highly advanced technological applications and service-intensive manufacturing operations. В то же время обрабатывающая промышленность по-прежнему предоставляет странам ОЭСР возможности для использования их сравнительных преимуществ в применении различных специализированных производственных линий, высоко передовых технологий и производственных операций, требующих активного участия обслуживающего персонала.
Finally, my delegation highly appreciates the praiseworthy efforts made by the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, who has worked tirelessly to build and maintain peace in the face of all the obstacles in his way. И, наконец, моя делегация высоко оценивает похвальные усилия, предпринятые Генеральным секретарем Его Превосходительством г-ном Бутросом Бутросом-Гали, не жалевшим своих усилий для построения и поддержания мира, несмотря на возникающие на этом пути препятствия.
In this regard Albania highly appreciates the support of the member States of the European Union and is convinced that the time has come to accelerate the process of Albania's integration. В этой связи Албания высоко оценивает поддержку, получаемую от государств - членов Европейского союза, и убеждена в том, что настало время ускорить процесс подключения Албании к деятельности этих организаций.
Culture - at least the culture we are proud of and don't sneer at - is highly elitist. Культура, по крайней мере, та культура, которой мы гордимся и которую не высмеиваем, высоко элитна.
Navajo textiles, such as handwoven blankets and rugs, are highly regarded, valued for over 150 years, and an important element of the Navajo economy. Текстиль Навахо ручной работы - одеяла и ковры, высоко ценится в США уже более 150 лет и важным элементом экономики Навахо.
The major benefits that arise from the government's requiring that workers also participate in a national Social Security system accrue to those workers who really ought to value a defined-benefit pension highly but have not been able to figure out what their true preferences are. Наибольшую пользу требование параллельных взносов в государственную систему социального страхования со стороны правительства приносит тем трудящимся, которые в действительности должны высоко ценить систему установленных пенсионных выплат, но еще не успели определиться в своих истинных предпочтениях.
In November 2003 the label celebrated its 30th release by issuing a set that included a two-CD compilation and a book that displayed each of Kim Hiorthy's highly praised digipak designs. В ноябре 2003 года Rune Grammofon отпраздновал свой 30-й релиз, выпустив набор, включавший в себя два сборника и книгу, которая рассказывает о высоко оцененных обложек Кима Хиортоy для диджипаков.
Freddie Wadling developed a prosperous solo career, releasing a great number of albums, he recorded songs by John Dowland with the Forge Players in 1998, and very notably the highly acclaimed En skiva till kaffet (1999) and Jag är monstret (2005). Был успешным сольным музыкантом, выпустив большое количество альбомов; он записывал песни Джона Дауленда с Forge Players в 1998 году, а также очень известные и высоко оценённые критиками «En skiva till kaffet» (1999) и «Jag är monstret» (2005).
The Government, UNDP and United Nations agencies have highly valued the joint review process, and are well-satisfied with the outcome and conclusions of the mid-term review meeting held on 26 to 27 July 1994. Правительство, ПРООН и учреждения Организации Объединенных Наций высоко оценили процесс совместного обзора и выразили глубокое удовлетворение по поводу итогов и выводов совещания, посвященного среднесрочному обзору, которое состоялось 26-27 июля 1994 года.
It poses a real and present threat to our very survival and clearly intends to deprive human kind for a long time to come of its most highly prized treasure, namely, the quality of peace, security and understanding among nations. Он создает реальную и непосредственную угрозу самому нашему выживанию и со всей очевидностью ставит перед собой целью надолго лишить человечество его наиболее высоко ценимого сокровища, а именно - качественного мира, безопасности и взаимопонимания между нациями.
I highly appreciate the Regional Centre for Asia and the Pacific for its constructive role, particularly in the preparation of an agreement on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. Я высоко оцениваю роль Регионального центра в азиатско-тихоокеанском регионе за его конструктивную деятельность, особенно в том, что касается подготовки соглашения о создании зоны, свободной от ядерного оружия в Центральной Азии.
Ambassador Amorim has been conducting this task with perseverance, wisdom and diplomatic skills which my delegation highly esteems, and his work will stand as a textbook case of good chairmanship. Посол Аморим продвигал такого рода задачу благодаря своим настойчивости, мудрости и дипломатическому искусству, которые высоко ценит моя делегация и которые останутся у нее в памяти как хрестоматийный пример хорошего председательства.
Many of the benefits of trade in valued-added agricultural products had been captured by highly industrialized countries, not by the producing countries. Выгоды от торговли сельскохозяйственной продукцией, прошедшей переработку, в значительной степени получают высоко развитые в промышленном отношении страны, а не страны-производители.
Above all, SDR's represent liquidity and can be allocated only if and when there is a "global need," which would currently be difficult to prove given highly liquid and "easy" international capital-market conditions. Прежде всего, СДР представляют собой ликвидность и могут выпускаться только если и когда существует «глобальная необходимость», наличие которой будет сложно доказать в условиях нынешних высоко ликвидных и «легких» международных рынков капитала.
In conclusion, he said that Mongolia highly valued its cooperation with UNIDO in that institution's three thematic priority areas and looked forward to the early completion of his country's UNIDO-integrated programme, which was currently under preparation. В заключение оратор говорит, что Монголия высоко ценит свое сотрудничество с ЮНИДО в трех тематических приоритетных областях деятельности этой организации, и выражает надежду на скорейшее завершение Монголией работы по интегрированной программе с участием ЮНИДО, которая в настоящее время находится в стадии подготовки.
The first shaky principle is that if the return on these bonds is highly correlated, so that they all default at the same time, overcollateralization is not much help. Первый шаткий принцип состоит в том, что если прибыль от этих облигаций высоко взаимосвязана, так, чтобы потерпеть дефолт одновременно, то избыточное обеспечение не сильно поможет.
By 1992, however, over-fishing had forced the total closure of this once highly productive fishery, and, despite all efforts, Newfoundland's Grand Banks has never recovered. К 1992 г., однако, чрезмерная рыбная ловля привела к полному закрытию данного когда-то высоко производительного рыбного промысла, и, несмотря на все усилия, Большой ньюфаундлендский берег так и не восстановился.
However, over time these ultra-low interest rates have promoted a highly speculative financial "carry" trade: speculators borrow yen at low interest rates and then buy dollars and other currencies that are invested in higher-yield assets elsewhere. Однако с течением времени эти ультра низкие процентные ставки привели к появлению высоко спекулятивной торговли на разнице процентных ставок, когда дельцы берут взаймы иены под низкий процент, а затем покупают доллары и другие валюты, которые инвестируют в высокодоходные активы в других странах.