| Lithuania was open to international cooperation in this regard and highly valued advice from international organizations. | Литва открыта для международного сотрудничества в этом отношении и высоко ценит советы международных организаций. |
| My country highly regards this reality, especially the current constellation of power, with the aim of achieving consensus. | Наша страна высоко оценивает эту реальность, особенно нынешнее распределение власти, с тем чтобы добиться консенсуса. |
| In today's highly integrated and interconnected world, almost all issues demand the full participation of international partners. | В современном высоко интегрированном и взаимосвязанном мире практически все проблемы требуют всемерного участия международных партнеров. |
| Armenia highly appreciates the efforts of the OSCE Minsk Group Co-Chair countries directed at the peaceful settlement of the Nagorno-Karabakh conflict. | Армения высоко ценит усилия стран - сопредседателей Минской группы ОБСЕ, направленные на мирное урегулирование нагорно-карабахского конфликта. |
| The Chinese Government and youth organizations highly appreciate the organization of this important General Assembly meeting in the International Year of Youth. | Правительство и молодежные организации Китая высоко оценивают организацию этого важного заседания Генеральной Ассамблеи в рамках Международного года молодежи. |
| Continued and increased access to highly concessional finance is therefore needed to maintain debt sustainability beyond the completion point. | Ввиду этого для поддержания долга на приемлемом уровне после окончания завершающего этапа необходимо сохранить и расширить доступ к высоко льготному финансированию. |
| They are also highly productive, and sustain human society through a range of provisioning and supporting services. | Кроме того, они высоко продуктивны и способствуют жизнеобеспечению человеческого общества, обеспечивая комплекс продовольственных и вспомогательных услуг. |
| We highly value the initiatives undertaken during his first mandate, in particular the establishment of UNWomen. | Мы высоко ценим инициативы, реализованные в ходе его первого срока полномочий, в особенности создание структуры «ООН-женщины». |
| In that context, Morocco highly appreciates the Group of Eight's response through the Deauville partnership. | В этом контексте Марокко высоко оценивает действия Группы восьми в рамках Довильского партнерства. |
| Japan highly respects your strong leadership during the current session and reaffirms its commitment to contribute to your work. | Япония высоко оценивает Ваше решительное руководство в ходе текущей сессии и вновь подтверждает свою приверженность оказанию содействия в Вашей работе. |
| Participants generally highly appreciated the quality, content and conduct of the meeting. | Участники в целом высоко оценили качество, содержание и организацию сессии. |
| The members of the Task Force highly appreciated the valuable guidance, expertise and practical assistance provided in the past by the secretariat. | Члены Целевой группы высоко оценили ценные рекомендации, экспертные знания и практическую помощь, которую оказывал им секретариат в прошлом. |
| My Government highly appreciates his efforts. | Наше правительство высоко ценит его усилия. |
| We highly appreciate the supportive role that the group of interested States in New York plays in that regard. | Мы высоко оцениваем вспомогательную роль, которую группа заинтересованных государств играет в Нью-Йорке в этом деле. |
| In this vein, Japan highly values the signing of the New START treaty. | Кроме того, Япония высоко оценивает подписание нового Договора по СНВ. |
| Respondents in all the countries spoke highly of the potential of the current democratic governance practice. | Респонденты во всех странах высоко оценивали возможности осуществляемой деятельности в области демократического управления. |
| Hungary highly appreciates your able leadership and continuous efforts, which have led us to this very moment. | Венгрия высоко ценит ваше умелое лидерство и неустанные усилия, которые привели нас к этому моменту. |
| This was highly appreciated by everyone, including by my delegation. | Это было высоко оценено каждым, и в том числе моей делегацией. |
| The support for the legitimate claim of Argentina among the countries of our region is highly appreciated. | Это законное требование Аргентины находит поддержку у стран нашего региона, которую мы весьма высоко ценим. |
| Such events have been appraized highly by participants. | Такие мероприятия были высоко оценены участниками. |
| We highly appreciate its main 2009 achievement - the programme of work that was finally agreed upon after more than a decade of stalemate. | Мы высоко ценим ее основное достижение 2009 года - программу работы, которая была наконец согласована после более чем десятилетнего застоя. |
| It highly valued its partnership with UNHCR and looked forward to strengthening that relationship. | Она высоко ценит свои партнерские отношения с УВКБ и надеется на укрепление этих связей. |
| Slovakia highly commended Cyprus on its efforts to advance human rights despite the delicacy of the political situation on the island. | Словакия высоко оценила усилия Кипра по поощрению прав человека, несмотря на деликатность политической ситуации на острове. |
| Tunisia highly values the important historic step made during the previous session in the process of reforming the United Nations. | Тунис высоко оценивает важный исторический шаг, предпринятый в ходе предыдущей сессии в процессе реформирования Организации Объединенных Наций. |
| We highly value the open and transparent work of the Informal Working Group on those issues, under its Austrian chairmanship. | Мы высоко ценим открытый и транспарентный характер деятельности Неофициальной рабочей группы в решении этих вопросов под руководством Австрии. |