Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Высоко

Примеры в контексте "Highly - Высоко"

Примеры: Highly - Высоко
As Ambassador Moose indicated at that time, we highly value the role of special rapporteurs of the Commission on Human Rights, and it was thus essential for us to provide a detailed response to the report. Как сказал в то время посол Мус, мы высоко оцениваем роль специальных докладчиков Комиссии по правам человека, и именно в этой связи мы считаем необходимым представить подробные ответы на указанный доклад.
In conclusion, she expressed appreciation for the scope and detail of the fourth periodic report and thanked the very large and highly competent delegation and the many NGOs that had attended the session. В заключение Председатель положительно оценивает широкое и подробное изложение информации в четвертом периодическом доклада и благодарит весьма многочисленную и высоко компетентную делегацию, а также представителей многих НПО, принявших участие в заседании.
At this juncture we highly appreciate the contribution of the European Union (EU) to solve this problem by adopting the EU Code of Conduct on Arms Exports. На нынешнем этапе мы высоко оцениваем вклад Европейского союза (ЕС) в решение этой проблемы в виде принятия Кодекса поведения ЕС в области экспортных поставок вооружений.
Oman is highly appreciative of the endeavours exerted by the Counter-Terrorism Committee to explore ways in which States can be assisted to implement Resolution 1373 (2001). Оман высоко ценит усилия, прилагаемые Контртеррористическим комитетом для изучения вопроса о том, как можно помочь государствам в осуществлении резолюции 1373 (2001).
My country highly appreciates the active role and the personal commitment of the Secretary-General in the effective coordination of the activities of the United Nations system in East Timor. Моя страна высоко оценивает активную роль и личную приверженность Генерального секретаря в усилиях по эффективной координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
Acknowledging his last oral report, the Chairman of WP. evaluated highly the contributions made by Mr. Martin during the period of his GRSG Chairmanship. Поблагодарив г-на Мартина за его последний устный доклад, Председатель WP. высоко оценил его вклад в работу в период исполнения им функций Председателя GRSG.
We highly welcome the General Assembly's decision to devote a day's debate to the New Partnership for Africa's Development in support of our continent's development efforts. Мы высоко ценим решение Генеральной Ассамблеи посвятить один день прений Новому партнерству в интересах развития Африки в порядке оказания поддержки усилиям нашего континента в области развития.
China highly appreciates their efforts and at the same time would like to urge those factions that have not yet signed the peace agreement to proceed on the basis of the long-term fundamental interests of the Darfur people and respond promptly to the requirements set out by the AU. Китай высоко оценивает их усилия, но одновременно хотел бы настоятельно призвать те группировки, которые пока не подписали мирное соглашение, действовать с учетом долгосрочных коренных интересов дарфурского населения и поскорее отреагировать на требования, изложенные АС.
The highly regarded Cyclone Protection Programme for rural communities in Bangladesh suggests that more informal techniques may be more suited and can be sustained. Высоко оцениваемая Программа защиты от циклонов для сельских общин Бангладеш свидетельствует о том, что более подходящими могут быть более неформальные методы и что эти методы можно поддерживать.
This legislation ensures a change in an out of date marriage tradition that limits the individual's freedom to choose a marriage partner, something which is highly valued in a well developed democracy. Этот закон гарантирует изменение устаревшей брачной традиции, которая ограничивает свободу личности в выборе партнера по браку - то, что высоко ценится в странах развитой демократии.
We attach importance to the coordinating work that the United Nations Assistance Mission in Afghanistan is doing in that country and highly appreciate the efforts made by Mr. Brahimi and his colleagues. Мы придаем большое значение координационной деятельности, которую проводит в этой стране Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, и высоко оцениваем усилия, прилагаемые гном Брахими и его коллегами.
As we said in the debate on this subject some weeks ago, Cuba highly appreciates the IAEA's work and achievements in the area of technical assistance and cooperation, safeguards and nuclear safety. Как мы заявили в прениях по этой теме несколько недель назад, Куба высоко ценит деятельность и достижения Агентства в сфере технической помощи и сотрудничества, гарантий и ядерной безопасности.
FICSA stressed that the education grant was a mainstay of the system, that it worked well and was highly appreciated by staff. Представитель ФАМГС подчеркнул, что субсидия на образование является одним из стержневых элементов системы, что ее механизм работает эффективно и что персонал высоко ценит ее.
We highly appreciate the efforts of the United Nations Transitional Administration in East Timor and of the Transitional Cabinet to ensure the holding of democratic and orderly general legislative and presidential elections. Мы высоко оцениваем усилия Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и Временного кабинета по обеспечению проведения демократических и организованных всеобщих выборов в законодательные органы и президентских выборов.
Norway supports the work of the Open-ended Working Group on the marking and tracing of small arms and light weapons and highly appreciates the efforts of its Chair, Ambassador Thalmann of Switzerland. Норвегия выступает в поддержку деятельности Рабочей группы открытого состава по маркировке и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений и высоко ценит усилия ее председателя представителя Швейцарии г-на Тальмана.
In that regard, we highly value the tireless efforts undertaken by Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, aimed at achieving peace, freedom and independence for our people. В этой связи мы высоко ценим неустанные усилия, предпринимаемые Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций гном Кофи Аннаном в целях достижения мира, свободы и независимости для нашего народа.
In that regard, we highly value the practice introduced by some members of the Security Council of briefing the broader membership on the Council's activities. В этой связи мы высоко оцениваем используемую некоторыми членами Совета Безопасности практику проведения брифингов, посвященных работе Совета, для более широкого круга государств.
In that connection, Brazil highly praises and welcomes the unequivocal determination of the African Union to resolve the crisis in Darfur, which we consider to be a laudable and timely act of African ownership and leadership. В этой связи Бразилия высоко оценивает и приветствует бескомпромиссную решимость Африканский союз урегулировать кризис в Дарфуре, который мы считаем похвальным и своевременным проявлением африканской самостоятельности и стремления к лидерству.
Membership in the Egmont Group is highly valued by the Marshall Islands because it enables the DFIU to develop communications with other financial intelligence units. Членство в Группе «Эгмонт» высоко ценится Маршалловыми Островами, поскольку оно дает Группе финансовой разведки возможность установить контакты с другими группами финансовой разведки.
Belarus highly commends the work of the Council's Bureau in seeking and using effective new mechanisms to improve the working methods of the Council, which is an important coordinating body of the United Nations system. Мы высоко оцениваем работу Бюро ЭКОСОС по поиску удачных решений и механизмов дальнейшего совершенствования работы этого важнейшего координационного органа Организации Объединенных Наций.
We also highly commend the work of UNPOB, headed by Mr. Sinclair, in moving forward and achieving results in the peace process. В этом контексте мы высоко оцениваем работу Отделения Организации Объединенных Наций во главе с его руководителем послом Н. Синклером в продвижении и результативности процесса урегулирования.
We highly appreciate the conclusion of stage II of the agreed-upon weapons disposal plan contained in the Bougainville Peace Agreement, verified and certified by the United Nations Political Office in Bougainville. Мы высоко ценим завершение второго этапа осуществления предусмотренного Бугенвильским мирным соглашением согласованного плана ликвидации оружия, что было проверено и подтверждено Отделением Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле.
Japan highly values the successful launch of the HCOC in November 2002 as an important step, and is making efforts to universalize the HCOC by promoting dialogue with non-participating states, in particular ASEAN countries. Япония высоко оценивает успешное внедрение ГКП в ноябре 2002 года как важный шаг и прилагает усилия, направленные на придание ГКП универсального характера, способствуя диалогу с государствами, не участвующими в нем, в частности со странами - членами АСЕАН.
In this regard, Japan highly values the successful launch in November 2002 of the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation as an important step, and is determined to take part in the universalization process of the ICOC by promoting dialogues with non-participating states. В этом отношении Япония высоко оценивает как важный шаг в этом направлении успешное начало функционирования в ноябре 2002 года Международного кодекса по предотвращению распространения баллистических ракет и преисполнена решимости участвовать в процессе универсализации МКП путем поощрения диалога с государствами, остающимися за его рамками.
Japan also highly valued the continued expansion of UNIDO's access to international funds such as GEF, the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol and the United Nations Trust Fund for Human Security. Япония также высоко ценит дальнейшее расширение доступа ЮНИДО к средствам таких международных фондов, как ГЭФ, Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола и Целевой фонд Организации Объединенных Наций по безопасности человека.