Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Высоко

Примеры в контексте "Highly - Высоко"

Примеры: Highly - Высоко
We highly appreciate the readiness of Australia, Fiji, New Zealand and Vanuatu to continue their assistance to the peace process on the ground through the Bougainville Transition Team. Мы высоко ценим готовность Австралии, Фиджи, Новой Зеландии и Вануату и впредь оказывать на местах содействие этому мирному процессу через посредство Группы по переходному процессу на Бугенвиле.
The parties highly appreciate the important role played by the reciprocal conduct of Russian and Chinese language years in strengthening the mutual trust and friendship between the peoples of the two countries and in consolidating the social underpinnings of Russian-Chinese relations. Стороны высоко оценивают важную роль проекта обмена Годами русского и китайского языков в укреплении взаимодоверия и дружбы между народами двух стран, упрочении социальной базы российско-китайских отношений.
The main flagship reports of UN-Habitat, The State of the World Cities 2008/2009: Harmonious Cities and Planning Sustainable Cities: Global Report on Human Settlements 2009, were also highly valued. Были также высоко оценены основные доклады ООН-Хабитат «Состояние городов мира в 2008 - 2009 годах: гармоничные города» и «Глобальный доклад о населенных пунктах 2009 года: планирование экологичных городов».
The Secretary-General is therefore of the view that an arbitrary ceiling would not in any way be as effective as, or a substitute for, a highly effective and competitive recruitment system combined with a well-functioning performance evaluation mechanism. Поэтому Генеральный секретарь придерживается мнения, что произвольный верхний предел, если он будет установлен, отнюдь не будет столь же действенным, как высоко эффективная и состязательная система найма в сочетании с хорошо функционирующим механизмом оценки работы, и не заменит ее.
However deficient in its present structure and undemocratic in its practice the Security Council may be, its role in the maintenance of international peace and security and the contribution made by its members are highly appreciated by the Union of Myanmar. Однако Союз Мьянма высоко оценивает роль Совета Безопасности в поддержании международного мира и безопасности и вклад его членов в этой области, несмотря на то, что его нынешняя структура не является адёкватной, а его практика - демократичной.
As regards the International Tribunal for the Law of the Sea, Japan highly appreciates the important role it has played in the peaceful settlement of disputes as well as in the maintenance and development of the legal order of the sea. Что касается Международного трибунала по морскому праву, то Япония высоко оценивает ту важную роль, которую он играет в мирном урегулировании разногласий, а также в осуществлении и разработке норм морского права.
We particularly commend the work that has been done by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) since its establishment, and highly value the ongoing cooperation between UNAIDS and ASEAN. Мы особо отмечаем работу, выполненную Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) с момента ее учреждения и высоко ценим постоянное сотрудничество ЮНЭЙДС с АСЕАН.
The European Union highly values the system of work of the P-6 presidencies, which has made a considerable contribution to the work of the Conference on Disarmament, and is keen to see this model of close and continuous coordination among the Presidents of the annual sessions continue. Европейский союз высоко оценивает систему председательства П-6, которая стала весомым вкладом в работу Конференции по разоружению, и надеется, что данная модель тесной и непрерывной координации между председателями ежегодных сессий продолжится.
The most clear and intuitive drawback of this treatment is that it exaggerates the highly visible and widely used measures of import intensity and export performance for goods producing industries generally and for the individual manufacturing industries in particular. Наиболее заметным и наглядным недостатком этого подхода является то, что в нем завышается высоко гипотетический и широко используемый показатель интенсивности импорта и объема экспорта обрабатывающих отраслей в целом и по каждой обрабатывающей отрасли в частности.
As an active member of the Court, Japan highly values the Prosecutor's efforts to implement resolution 1593 (2005), which Japan was honoured to vote in favour of at the time of its adoption. Как активный участник Суда, Япония высоко ценит усилия Прокурора по осуществлению резолюции 1593 (2005), за которую Япония голосовала при ее принятии.
The contribution of the UNCCD secretariat to the Secretary-General's background paper was highly appreciated by Member States on the occasion of the consultations convened by the United Nations Secretariat on 12 May 2011. Вклад секретариата КБОООН в справочный документ Генерального секретаря был высоко оценен государствами-членами в ходе консультаций, организованных Секретариатом Организации Объединенных Наций 12 мая 2011 года.
In that connection, Japan highly appreciates the vigorous endeavours of the members of the Quartet, including the Quartet's statement of 23 September (see SG/2178) and its timetable. В этой связи Япония высоко оценивает энергичные усилия стран-членов «четверки», в том числе заявление «четверки» от 23 сентября и ее временной график.
Furthermore, the European Union would like to express its strong belief in the role of regional fisheries management organizations and arrangements in the sustainable management of fisheries resources, and highly values the performance reviews undertaken by a number of them. Кроме того, Европейский союз считает, что региональные рыбохозяйственные организации и структуры играют большую роль в рациональном использовании рыбных ресурсов и высоко оценивает аттестационные обзоры, предпринятые некоторыми из них.
In the United States of America, Australia, and several other countries in the region with highly developed economies, persons with disabilities have a significantly lower rate of participation in the labour force - up to 25 per cent less - than persons without disabilities. В Соединенных Штатах Америки, Австралии и нескольких других странах региона с высоко развитой экономикой инвалиды находятся на значительно более низком уровне участия в рабочей силе (ниже на 25 процентов), чем люди без инвалидности.
At the same time, we highly appreciate the initiative of the countries of the Middle East to establish a zone free of weapons of mass destruction in their region as a contribution to nuclear disarmament and peace in the world. В то же время мы высоко ценим инициативу стран Ближнего Востока по созданию в своем регионе зоны, свободной от оружия массового уничтожения, как вклад в достижение разоружения и мира во всем мире.
In the light of this, Ukraine highly appreciates the efforts of the presidency of the Republic of Belarus, welcomes the submission of the draft 2010 programme of work and looks forward to its smooth adoption. В свете этого Украина высоко ценит усилия председательства Республики Беларусь, приветствует представление проекта программы работы на 2010 год и рассчитывает на его благополучное принятие.
Malta therefore highly commends the interactive dialogue that took place in July and commends the initiative of the Secretary-General to set up a United Nations joint office to deal with the prevention of genocide and the wider range of crimes and violations covered by the responsibility to protect. Поэтому Мальта высоко оценивает состоявшийся в июле интерактивный диалог и инициативу Генерального секретаря о создании совместного подразделения Организации Объединенных Наций, которое будет заниматься вопросами предотвращения геноцида и других видов преступлений и правонарушений, охватываемых ответственностью по защите.
We highly appreciate the honour and confidence that the international community has placed in us, which lays on us the responsibility to promote and protect human rights, both nationally and internationally. Мы высоко ценим честь и доверие, которые нам оказало международное сообщество и которые возлагают на нас обязанность поощрять и защищать права человека как на национальном, так и на международном уровнях.
We highly value the efforts of the European Commission, and especially of Commissioner Piebalgs, as well as those of Latvian non-governmental organizations, in educating society on issues associated with the Millennium Development Goals. Мы высоко ценим усилия Европейской комиссии и особенно Комиссара Пиебалгса, равно как и усилия латвийских неправительственных организаций по просвещению общественности в вопросах, связанных с закрепленными в Декларации тысячелетия целями в области развития.
The delegations that participated in the ensuing discussion highly appreciated the usefulness of the Workshop and elements for developing national strategies for the use of air-quality monitoring as environmental policy tool that were submitted to the Workshop by the consultant to the secretariat. Делегации, принявшие участие в последующей дискуссии, высоко оценили полезность вышеупомянутого рабочего совещания и представленные на нем консультантом секретариата элементы для выработки национальных стратегий использования мониторинга качества воздуха как инструмента природоохранной политики.
The Committee highly values the contribution of relevant international organizations to the implementation of sanctions, and therefore welcomed the recommendation to transmit the Committee's list to their attention with a view to obtaining their assistance in improving the efficiency of the travel ban. Комитет высоко оценивает вклад соответствующих международных организаций в дело осуществления санкций и поэтому приветствует рекомендацию о том, чтобы доводить перечень Комитета до их сведения в целях мобилизации их поддержки в деле повышения эффективности запрета на поездки.
The vast majority of countries appreciated the relevance of this section of the report and found the compilation of the SFA and the PPS a highly relevant exercise that will contribute to building much needed knowledge about financial flows for UNCCD implementation. Подавляющее большинство стран высоко оценили уместность этого раздела доклада и считают компилирование СФП и СПП весьма полезным процессом, который будет способствовать накоплению весьма необходимых знаний о финансовых потоках на цели осуществления КБОООН.
With respect to information and data in the field of maritime transport, the speaker praised UNCTAD's annual Review of Maritime Transport, in particular its highly useful data on developments in world seaborne trade. Остановившись на вопросе информации и данных в морском транспорте, выступавший высоко оценил ежегодник ЮНКТАД "Обзор морского транспорта", в частности содержащиеся в нем весьма полезные данные о тенденциях в мировых морских коммерческих перевозках.
The United States celebrates African-American history month every February in recognition of African-American leaders who, in word and deed, have enriched our nation by leading reforms and advocating the founding principles we value so highly: freedom, justice and equality. В феврале Соединенные Штаты ежегодно проводят месячник афроамериканской истории в знак признания большого вклада американских лидеров африканского происхождения, которые своими словами и делами обогатили нашу страну, являясь организаторами реформ и пропаганды основополагающих принципов, которые мы столь высоко ценим, это - свобода, справедливость и равенство.
Respondents rated the New Delhi work programme highly, finding that it contributes to better awareness of climate change, stimulates new climate-related activities and promotes compliance with provisions of the Convention. респонденты высоко оценили Нью-Делийскую программу работы, сделав вывод о том, что она способствует повышению уровня осведомленности об изменении климата, стимулирует новые направления деятельности, связанные с климатом, и содействует соблюдению положений Конвенции.