Let me close my remarks by thanking the Monitoring Team for its excellent work and highly professional assistance, as well as all the members of the Committee for their very constructive cooperation. |
В конце выступления я хотел бы поблагодарить Группу по наблюдению за проделанную ей отличную работу и за высоко профессиональную помощь, а также всех членов Комитета за их конструктивное сотрудничество. |
Those who are introducing the draft resolution highly appreciate what has been done by the Conference on Disarmament, which has played a very important role in negotiations on multilateral agreements. |
Делегации, представляющие этот проект резолюции, высоко ценят работу, проделанную Конференцией по разоружению, которая сыграла очень важную роль в переговорах о многосторонних соглашениях. |
We highly commend the initiative taken by the Secretary-General in establishing the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis, and the formulation of a Comprehensive Framework for Action. |
Мы высоко оцениваем выдвинутую Генеральным секретарем инициативу по созданию целевой группы высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности и разработке всеобъемлющих рамок действий. |
Her Government valued highly the Organization's focus on green industry and its insistence that growth in productivity should be accompanied by benefits for people and the safety of the planet. |
Правительство ее страны высоко оценивает усилия Организации, направленные на содействие развитию "зеленой" промышленности, и ее настойчивые призывы к обеспечению того, чтобы рост производительности приносил пользу людям и обеспечивал безопасность нашей планеты. |
At the most detailed level, that of individual loops, the number of vehicles detected demonstrates (highly) volatile behaviour, indicating the need for a more statistical approach. |
На наиболее подробном уровне, т.е. на уровне отдельных петлевых детекторов, количество регистрируемых транспортных средств демонстрирует (высоко) волатильную динамику, а значит, требуется применение более строгого статистического подхода. |
Mr. MEREDOV (Turkmenistan) said that the Rukhnama was a highly respected philosophical and historical text that reflected the traditions, culture and spiritual values of the Turkmen people. |
Г-н МЕРЕДОВ (Туркменистан) говорит, что "Рухнама" - высоко почитаемый философский и исторический трактат, в котором отражены традиции, культура и духовные ценности туркменского народа. |
After two years of concerted effort and study of the problem, we concluded that an "internationally and effectively verifiable treaty" was not achievable, even with a highly intrusive inspection regime. |
После двух лет усилий и изучения проблемы, мы пришли к выводу о том, что не удастся достичь «договора, поддающегося международной и эффективной проверке», даже при высоко интрузивном режиме инспекций. |
Nepal highly values its relationship with African countries and, as a developing, landlocked and least developed country (LDC), shares aspirations and common interests with them. |
Непал высоко оценивает свои отношения с африканскими странами и, будучи развивающейся, не имеющей выхода к морю и наименее развитой страной (НРС), разделяет их чаяния и интересы. |
Brain drain, as a result of the migration of skilled and highly trained people, can also be translated into an overall gain. |
В результате так называемой «утечки мозгов» в результате миграции опытных и высоко квалифицированных специалистов также можно в конечном итоге извлечь пользу. |
First identified in Italy in 1878, highly pathogenic avian influenza is characterized by sudden onset of severe disease, rapid contagion, and a mortality rate that can approach 100% within 48 hours. |
Для высоко патогенного птичьего гриппа, впервые выявленного в Италии в 1878 г., характерно внезапное наступление, тяжелое течение, быстрое распространение и приближающаяся к 100 % смертность в течение 48 часов. |
Dark-adaptation studies have shown that highly elevated rod thresholds decrease several hours later and eventually result in a recovery to the normal or nearly normal level. |
Исследования тёмной адаптации показали, что высоко поднятые пороги палочек уменьшаются несколько часов спустя, и в конечном итоге приходят к восстановлению нормального или почти нормального уровня. |
Fans, analysts and athletes, including Ice Dancing champion Tanith Belbin, spoke highly of the city's performance as host, which included large, supportive crowds. |
Поклонники, аналитики и спортсмены, включая чемпиона по танцам на льду Танит Белбин, высоко оценили уровень организации мероприятия городом, и большое количество посетивших его любителей спорта. |
Three years later, his successor as the WPA President, Professor Juan Mezzich, noted that the WPA representatives highly appreciated the IPA successes in clinical psychiatry as well as ethical and humanitarian aspirations demonstrated by the IPA despite many difficulties it had to face. |
Три года спустя его преемник на посту президента ВПА, профессор Хуан Меззич отметил, что представители ВПА высоко ценят успехи Независимой психиатрической ассоциации в клинической психиатрии и проявляемые ею, невзирая на трудности, с которыми приходится сталкиваться, этические и гуманитарные устремления. |
Many of the highly realistic prints published in the medium of wood-engraving were actually made from photographs (through intermediary drawings), at a time when photographic reproduction in print was not technically feasible until the late nineteenth century. |
Многие из его высоко реалистичных изображений, созданные методом гравюры на дереве, на самом деле были сделаны по фотографиям, потому как до конца 19-го века фотографическое воспроизведение в печати не было технически возможно. |
We are particular in working with self-sacrificed employees who have chosen the mission of serving to aviation-airline transport and highly respect their profession and institution. |
Мы работаем с самоотверженными людьми, которые видят свою цель в служении авиации и высоко ценят как свою профессию, так и свою компанию. |
Most of the respondents (85.2 per cent in 2011 and 85.5 per cent in 2012) think highly of the attention paid to the family by the State. |
Опрос установил, что преобладающее большинство респондентов оценивают внимание государства семье очень высоко (85,2% в 2011 г. и 85,5% в 2012 г.). |
There is an amazing school in Northen Queensland And theyall have the same kind of features: highly collaborative, verypersonalized, often pervasive technology, learning that starts fromquestions and problems and projects, not from knowledge andcurriculum. |
Удивительная школа есть в Северном Квинсленде, Австралия, Увсех этих учебных заведений - сходные черты: тесное сотрудничество, высоко персонализированный подход, в многих случаев - технологииширокого охвата. Обучение начинается с вопросов, проблем ипроектов, а не с информации и учебного плана. |
The depth of our industry expertise, like our international perspective, is an attribute that our clients value highly. We invest significant resources in building and sharing such expertise. |
Знания и опыт наших экспертов в различных отраслях экономики высоко оцениваются не только клиентами PricewaterhouseCoopers, но и другими участниками рынка: аналитиками, журналистами, представителями высшей школы. |
Ms. Durán y Lalaguna said, with reference to her country's position on the amendment of article 20.1 of the Convention, that Spain valued the Committee's work highly. |
Г-жа Дуран и Лалагуна по вопросу о позиции ее страны в отношении поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции говорит, что Испания высоко ценит работу Комитета. |
We must not forget the recent past, when the now-discredited, hastily composed concept of humanitarian intervention was a highly prized concept championed by some political leaders exerting great influence over the state of world affairs at that time and even today. |
Мы не должны забывать о событиях недавнего прошлого, когда наспех сформулированная и сейчас уже дискредитированная концепция гуманитарного вмешательства высоко оценивалась и отстаивалась некоторыми политическими лидерами, которые оказывали тогда (и оказывают даже сейчас) огромное влияние на состояние международных отношений. |
A highly comfortable bed wall consisting of a foldable triple-seat with comfortable and pleasant ergonomics for sitting and of three luxurious folding beds. |
Высоко комфортная стенка с постелями, которая состоит из откидного тройного сидения с комфортной и удобной эргономикой для сидения и трёх роскошных откидных постелей. |
And if among the remarkable Sicilian vineyards were Mamertinian (Mamertinium) ones (those highly revered by Julius Caesar), in the Naples vicinity (that is, in Campania) began almost Burgundian luxuriance of terroirs. |
И если к числу выдающихся сицилийских относились мамертинские (Mamertinum) виноградники (их высоко чтил Юлий Цезарь), то в окрестностях Неаполя (то бишь, в Кампании) начиналось почти бургундское буйство терруаров. Особо ценились Caecubum, Falernum, Massicum и Surrentinum. |
This highly vacuum-tight, horizontal push rod dilatometer with a measuring system made of Invar, a high-resolution inductive displacement transducer and comprehensive thermostatization offers high precision, reproducibility and long-term stability - the best qualifications for demanding use in research and development. |
Этот высоко вакуумплотный, горизонтальный дилатометр с толкателем с системой измерения, изготовленной из инвара, с высокоточным датчиком индуктивного преобразователя смещения и всесторонней термостабилизацией предлагает очень высокую точность, воспроизводимость и долговременную стабильность - лучшие рекомендации для требовательных исследований в исследованиях и в производстве. |
Uncle Meat was a commercial success upon release, and has been highly acclaimed for its innovative recording and editing techniques, including experiments in manipulation of tape speed and overdubbing, and its diverse sound. |
Uncle Meat после выпуска стал коммерчески успешным альбомом и был высоко оценен за свою инновационную технику записи и редактирования, в том числе за эксперименты по перемотки ленты, наложению, а также звуковым эффектам. |
Armenian Power's status as a highly organized crime group rather than simply a street gang became apparent when Armenian-American gangsters were found to be involved in the 2010 Medicaid fraud case and the 2011 FBI-led Operation Power Outage. |
Статус «Армянской силы» как высоко организованной преступной группы, а не простой уличной банды, стал очевиден, когда армянские гангстеры оказались замешанными в мошенничестве с программой медицинских страховок для бедных в 2010 году. |