Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Высоко

Примеры в контексте "Highly - Высоко"

Примеры: Highly - Высоко
While a majority of Special Committee survey respondents rate these papers highly, some mention that the papers could be more analytical, and a few raise questions about the adequacy of sources used. Хотя большинство респондентов в рамках обследования Специального комитета оценивают эти документы высоко, некоторые отмечают, что документы могли бы быть более аналитическими, а кое-кто ставит вопросы об адекватности используемых источников.
Historically those prices have been declining, particularly since 1979, since they correspond to marginal production costs, which are determined by the unit production costs of highly competitive large-scale agricultural producers in such countries as Argentina, Brazil, India and South Africa. Эти цены имеют давнюю тенденцию к снижению, особенно с 1979 года, поскольку они соответствуют предельным издержкам производства, которые определяются стоимостью производства единицы продукции высоко конкурентоспособных, крупных сельскохозяйственных производителей в таких странах, как Аргентина, Бразилия, Индия и Южная Африка.
In this regard, the Royal Government of Cambodia highly appreciates the role of religion and puts it in its national motto, "Nation, Religion, King", to enhance the achievement of parallel progress and joint development which are complementary. В этой связи Королевское правительство Камбоджи высоко оценивает роль религии, включив ее в национальный лозунг «Страна, религия, король» с целью одновременного достижения прогресса и развития, которые дополняют друг друга.
I highly appreciate the report that he has submitted, as requested, on the developments in the fight against HIV/AIDS since the Political Declaration on HIV/AIDS, to which the Central African Republic acceded in 2006. Я высоко оцениваю представленный им по запросу доклад относительно того, как проходит борьба с ВИЧ/СПИДом после принятия Политической декларации по ВИЧ/СПИДу, к которой Центральноафриканская Республика присоединилась в 2006 году.
Japan highly appreciates the important role played by the International Tribunal for the Law of the Sea in terms of the peaceful settlement of disputes and the maintenance and development of the legal framework for ocean affairs. Япония высоко оценивает важную роль Международного трибунала по морскому праву в плане мирного разрешения споров и поддержания и развития правовой основы по вопросам океанов.
The international community has highly commended the efforts made by the Chinese Government and people for the Games, and their success has greatly inspired the Chinese people and given them even more confidence and strength to achieve modernization of the country. Международное сообщество высоко оценило усилия правительства и народа Китая по проведению Игр, и их успех весьма вдохновил китайский народ и придал ему больше уверенности и сил для достижения прогресса в деле модернизации страны.
I also wish to highly commend his predecessor for his exemplary leadership and dedication to the work of the Assembly during his presidency over the past year. Я хотел бы также высоко отозваться о его предшественнике и отметить его образцовое руководство и приверженность работе Ассамблеи, проявленные в прошлом году во время его председательства.
Ecuador highly values its relationship with Cuba and is determined to further strengthen the ties of friendship and cooperation and the smooth economic, commercial and cultural relationship which it has with that fraternal country. Эквадор высоко оценивает свои отношения с Кубой и намерен еще более укреплять их в духе дружбы и сотрудничества, а также по линии экономического, торгового и культурного взаимодействия, осуществляемого с этой братской страной.
My delegation highly appreciates the pivotal role of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), as well as that of the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan in leading and coordinating civilian efforts there. Наша делегация высоко оценивает ключевую роль Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), а также роль Специального представителя Генерального секретаря по Афганистану в обеспечении руководства гражданскими усилиями и их координации.
Whereas, participants are highly appreciative of the innovative approach and strategic framework of the Department of Economic and Social Affairs to monitor the post-disaster Tsunami outcome; учитывая, что участники высоко оценивают новаторский подход и стратегические рамки, обеспечиваемые Департаментом по экономическим и социальным вопросам с целью контроля за мероприятиями, проводимыми после разрушительного цунами;
In adopting that document, we highly praise the tenacity and expertise of the Co-Chairs, as well as the good will of the many delegations that made the resolution possible. Принятие этого документа означает, что мы высоко оцениваем усердие и опыт сопредседателей, равно как и добрую волю многих делегаций, результатом чего и стала эта резолюция.
Projects and activities for rural women were being run by highly competent women who had held key posts in Government and would undoubtedly improve the living conditions of rural women. Проекты и деятельность, рассчитанные на женщин сельских районов, осуществляются высоко образованными женщинами, которые занимают ключевые посты в правительстве и, несомненно, смогут улучшить условия жизни сельских женщин.
My delegation also highly values the role of the Peacebuilding Support Office and appreciates the efforts of the Secretary-General and Ms. Carolyn McAskie in laying the foundations for the Office. Наша делегация также высоко оценивает роль Управления по поддержке миростроительства и выражает признательность Генеральному секретарю и г-же Каролин Макаски за усилия, которые они приложили к созданию данного Управления.
Partners and staff indicate that such a practice helps experts to develop and sustain a strong competitive edge, as noted by electoral authorities, who highly praised consultant competencies as well as the quality of the electoral assistance. Партнеры и персонал указывают на то, что эта практика помогает экспертам приобрести и сохранить высокую конкурентоспособность, что отмечается ответственными за проведение выборов органами, которые высоко оценили квалификацию консультантов, а также качество оказываемой ими помощи в проведении выборов.
At U.S. Cyber Command, we created a highly specialized unit around him... Satellite in five. Здесь, в кибер-штабе США мы собрали для него высоко специализированную группу... (Спутник через пять секунд.)
UNDP diversified investments geographically, and as at 31 December 2011, 36 per cent of assets were invested with highly rated supranational financial institutions, compared to 21 per cent as at 31 December 2009. ПРООН диверсифицировала инвестиции по географическому признаку, и по состоянию на 31 декабря 2011 года 36 процентов активов было размещено в высоко котирующихся наднациональных финансовых учреждениях, в то время как по состоянию на 31 декабря 2009 года это показатель составлял 21 процент.
He provided an update on the treaty body strengthening process, highlighting the central contribution of the Chairs of the treaty bodies to the process, which had been highly appreciated during negotiations, and the impact that the treaty bodies could have when they acted as a system. Он представил обновленную информацию о процессе укрепления договорных органов, подчеркнув основополагающий вклад председателей договорных органов в этот процесс, который был высоко оценен в ходе переговоров, и воздействие, которое договорные органы могли бы оказывать в том случае, если они будут функционировать в качестве системы.
The head of the Azerbaijani delegation stated that Azerbaijan highly appreciated the contribution of the Human Rights Council and the universal periodic review to the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms. Глава делегации Азербайджана заявил, что Азербайджан высоко оценивает вклад Совета по правам человека и универсального периодического обзора в дело поощрения и защиты прав человека и основных свобод.
With regard to stereotypes, she said that in a society where beauty was highly regarded, stereotypes of people with disabilities were especially hurtful to women in that situation. Что касается стереотипов, то оратор говорит, что в обществе, где красота высоко ценится, стереотипы в отношении инвалидов особенно болезненно воспринимаются женщинами-инвалидами.
While commending the State party on the adoption of the Anti-Corruption Act in 2008 and the establishment of an Anti-Corruption Commission, the Committee is highly concerned that corruption remains pervasive in the State party, as recognized by the State Party's delegation. Высоко оценивая принятие государством-участником Закона о борьбе с коррупцией в 2008 году и создание Комиссии по борьбе с коррупцией, Комитет глубоко обеспокоен тем, что, как признала делегация государства-участника, коррупция остается распространенным явлением.
CEP highly appreciated the work of the Working Group on Environmental Monitoring and Assessment and adopted the renewed mandate of the Working Group for 2012 - 2014, which would subsequently be submitted to the Executive Committee for approval. КЭП высоко оценил работу Рабочей группы по мониторингу и оценке окружающей среды и принял новый мандат Рабочей группы на 2012-2014 годы, который будет позднее представлен на утверждение Исполнительному комитету.
It highly appreciates the presence of the State party's delegation and the constructive dialogue and welcomes the delegation's oral presentation and the further clarifications provided in response to the questions posed orally by the Committee. Он высоко ценит присутствие делегации государства-участника и конструктивный диалог и приветствует устное выступление делегации и дальнейшие разъяснения, представленные в ответ на вопросы, заданные Комитетом в устной форме.
Catherine was the least experienced... but she came so highly recommended... that we decided, what the hell, we'll give her a shot... and immediately, we could tell she was different. Кэтрин была наименее опытной... но она прибыла так высоко рекомендуемой... что мы решили, какого чёрта мы откажемся от неё... и в скором мы могли сказать, что она была не такая как все.
I highly appreciate their stamina and patience in coming here and sending their message to the world, and hope that they will consider us partners - partners at an historic stage, when multilateralism is at stake. Я высоко оцениваю вашу выдержку и терпение, то, что вы приехали сюда и направили миру свой сигнал, и надеюсь, что вы будете считать нас партнерами - партнерами на этом историческом этапе, когда речь идет о судьбе многосторонности.
We highly value and actively support the efforts of these States in establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and welcome the fact that the five States have agreed on and signed the nuclear-weapon-free zone treaty. Мы высоко ценим и активно поддерживаем усилия этих государств по созданию в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, и приветствуем тот факт, что эти пять государств согласовали и подписали договор о безъядерной зоне.