Getting seed and fertilizer to smallholder farmers at highly subsidized prices (or even free in some cases) will make a lasting difference. |
Получение семян и удобрений мелкими фермерами по высоко субсидированным ценам (или даже бесплатно в некоторых случаях) приведет к продолжительным положительным результатам. |
Well, actually rats are, in contrary to what most people think about them, rats are highly sociable creatures. |
На самом деле, крысы прямо противоположны тому, что люди о них думают - это высоко развитые и социальные животные. |
Even though the idea was highly appreciated and supported by the users community the project team didn't step forward with it. |
Но несмотря на то что идея была высоко оценена сообществом пользователей проект так и не был воплощен в жизнь. |
Family members share a highly conserved N-terminal helix-turn-helix DNA-binding domain and a less conserved C-terminal protein-binding domain. |
Членов семьи разделяют на высоко консервативный N-терминальный спираль-поворот-спираль связывающий ДНК домен и менее консервативный С-терминальный связывающий белки домен. |
The bestrophin genes share a conserved gene structure, with almost identical sizes of the 8 RFP-TM domain-encoding exons and highly conserved exon-intron boundaries. |
В бестропине гены делят консервативную генную структуру, с почти одинакового размера 8 RFP-ТМ кодируемыми доменом экзонами и высоко консервативными экзон-интронными границами. |
CUL4A is also modified by covalent attachment of a NEDD8 molecule at a highly conserved lysine residue in the C-terminal region. |
CUL4A также модифицируется путём ковалентного присоединения молекулы NEDD8 к высоко консервативному остатку лизина в С-концевой области. |
This protein is a component of anaphase-promoting complex (APC), which is composed of eight protein subunits and highly conserved in eucaryotic cells. |
Этот белок является составной частью комплекса стимуляции анафазы (АРС), который состоит из восьми белковых субъединиц и высоко консервативен в эукариотических клетках. |
We highly appreciate the Secretary-General's support of the activities of the regional expert group working to complete a regional draft treaty on a nuclear-weapon-free zone. |
Мы высоко ценим усилия Генерального секретаря ООН г-на Кофи Аннана по поддержке региональной экспертной группы, работающей над завершением проекта регионального договора о безъядерной зоне. |
And yet, you may not be aware how highly? |
И вместе с тем, вы сами не осознаете насколько высоко. |
Now, Mrs. Rowe has spoken highly of you and I have never known her wrong so I'm going to play her hunch. |
Хорошо, миссис Роу высоко о тебе отзывалась, а она, по-моему, никогда не ошибалась, поэтому я положусь на ее интуицию. |
We see higher rates in younger women than younger men in many of these highly affected countries. |
Мы наблюдаем более высокие показатели заражения среди девушек, чем среди юношей в этих высоко зараженных странах. |
The Government of Japan heartily welcomes this achievement and highly values the efforts made by the negotiators and the countries that co-hosted the peace process. |
Правительство Японии горячо приветствует это достижение и высоко оценивает усилия, предпринятые участниками переговоров и странами, выступившими организаторами мероприятий в рамках мирного процесса. |
We hope that in the appointment and the work of the High Commissioner this consensus will be highly valued and strictly respected. |
Мы надеемся, что при назначении Верховного комиссара и в его работе этот консенсус будет высоко оценен и будет строго соблюдаться. |
We highly appreciate the cease-fire agreement. We realize that it does not mean peace yet, but it creates the necessary conditions for its rapid achievement. |
Высоко ценя достигнутое соглашение о прекращении огня, мы понимаем, что это еще не мир, но оно создает необходимые условия для его скорейшего достижения. |
We appreciate highly President Clinton's very important proposal, voiced here, concerning the need for international action to clear mines in the war-stricken countries of the world. |
Мы высоко ценим очень важное предложение, сделанное здесь президентом Клинтоном, касающееся необходимости принятия международных действий по разминированию территорий стран мира, пострадавших от войн. |
Recent surveys - the latest was in 1994 - show that UN Chronicle readers highly value its contents and would wish to receive the publication on a more frequent basis. |
Недавние опросы, последний из которых был проведен в 1994 году, свидетельствуют, что читатели "Хроники ООН" высоко ценят содержание этого издания и хотели бы получать его на более частой основе. |
The expedition participants were selected not just for their mountaineering qualifications: family background as well as their military experiences and professions were highly valued. |
При отборе участников экспедиции учитывалась не только альпинистская квалификация, но также семейное происхождение, высоко ценились воинский опыт и профессия. |
Your people do think very highly of Major Lawrence? |
Ваш народ высоко ценит майора Лоуренса? |
It's not the way you're supposed to treat a brother... especially one that I value so highly. |
Нельзя так относиться к брату, особенно к тому, которого так высоко ценишь. |
The music of the game, however, is highly praised for its composition and technical accomplishments. |
Тем не менее, критики высоко оценили музыкальную составляющую игры за высокий композиторский и технический уровень. |
There have been no substantive changes in the behaviour of highly developed countries towards the less developed areas of the planet. |
Не произошло никаких существенных изменений в политике высоко развитых стран по отношению к менее развитым районам нашей планеты. |
Russia highly appreciates the activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in the area of verification of its safeguards agreements with States Parties to the NPT. |
Россия высоко оценивает деятельность Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) по проверке выполнения его соглашений о гарантиях с государствами-участниками ДНЯО. |
Canada valued highly that initiative, which demonstrated the ability of the system of safeguards to adapt and to maintain confidence in the international nuclear non-proliferation regime. |
Канада высоко оценивает этот вклад, что свидетельствует о возможности корректировки системы гарантий, что позволяет иметь уверенность в эффективности международного режима ядерного нераспространения. |
While highly appreciative of the efforts made by the group to discharge its mandate, it was disappointed that a convergence of views had not been possible. |
Высоко оценивая усилия Группы по выполнению своего мандата, она в то же время выразила разочарование в связи с тем, что не представилось возможным свести воедино различные мнения. |
Studies of African and other countries show that inter-firm or market networks have helped to provide business support services highly valued by SMEs. |
Исследования по африканским и другим странам показывают, что межфирменные или рыночные сети помогают службам поддержки предпринимательства, услуги которых высоко ценятся МСП. |