Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Высоко

Примеры в контексте "Highly - Высоко"

Примеры: Highly - Высоко
More than 50 years since its release, "Like a Rolling Stone" remains highly regarded, as measured by polls of reviewers and fellow songwriters. По прошествии более полувека с момента её релиза, «Like a Rolling Stone» по-прежнему высоко ценится в профессиональном сообществе: среди экспертов и музыкантов.
BlueMagic 3.0 is Qualcomm's (formerly Open Interface North America's) highly portable embedded Bluetooth protocol stack which powers Apple's iPhone and Qualcomm-powered devices such as the Motorola RAZR. BlueMagic 3.0 открытый интерфейс (теперь Qualcomm) высоко портативный встроенный Bluetooth-стек протоколов, присутствующий в iPhone от Apple и устройствах Qualcomm, таких как Motorola RAZR.
If America's highly trained engineers and computer specialists are unable to withstand the onslaught of outsourcing, what about those who are even less trained? И если высоко образованные инженеры и программисты США не способны выстоять натиск аутсорсинга, что говорить о менее образованных?
Effective in 2006, all confirmed LPAI H5 and H7 AI subtypes must be reported to the OIE because of their potential to mutate into highly pathogenic strains. Эффективное в 2006 году, все подтвержденные LPAI H5 и H7 AI подтипов должно быть сообщено в МЭБ из-за их способности мутировать в высоко патогенные штаммы.
At the same time, we are highly appreciative of, and much encouraged by, the concern that Africa's Heads of State and Government, as well as this August assembly have shown to help us overcome this crisis. В то же время мы высоко ценим и весьма воодушевлены тем фактом, что главы государств и правительств стран Африки, а также участники нынешней встречи в верхах проявляют стремление оказать нам помощь в преодолении этого кризиса.
At the same time, we highly appreciate the generosity of donor countries and international financial institutions in granting new concessional loans to poor countries, such as Cambodia, to promote development and reduce poverty. Вместе с тем мы высоко ценим щедрость стран-доноров и международных финансовых институтов, которые предоставляют бедным странам, таким, как Камбоджа, новые льготные займы на цели развития и сокращения масштабов нищеты.
I am not sure that you appreciate, my dear, that Mr Clennam is a very highly valued... is a very generous benefactor. Я не уверен, что ты ценишь, моя дорогая, что мистер Кленнэм высоко ценимый... очень щедрый покровитель.
My hope and desire is that the tools and processes we develop in our research group can be used to bring highly functional prostheses to those who need them. Я надеюсь и мечтаю, что инструменты и процессы, которые мы разрабатываем в нашей исследовательской команде, можно будет использовать для предоставления высоко функциональных протезов тем, кто в них нуждается.
The United Nations has done a great deal of useful work in eliminating the policy of apartheid and in promoting a political solution to the South African question, and that work is highly appreciated by the international community. Организация Объединенных Наций проделала колоссальную полезную работу с целью ликвидации политики апартеида и в интересах содействия политическому урегулированию южноафриканского вопроса, и международное сообщество высоко это ценит.
To use the economic achievements of the most prosperous of the nations of our wider region as a springboard for further growth, peace and stability is something that Cambodia highly values. Использование экономических достижений наиболее процветающих государств нашего более обширного региона в качестве трамплина для дальнейшего роста, мира и стабильности представляет собой нечто такое, что Камбоджа высоко ценит.
My people highly appreciates the support provided by a number of States and international institutions, as well as your personal assistance. Наш народ высоко ценит оказываемую ему поддержку со стороны ряда государств и международных организаций, а также помощь, оказываемую Вами лично.
I should like to take this opportunity to note that Ukraine highly commends this Agreement, which aims at ending the bloody war, which has lasted for four years, and at promoting a climate of stability and security in Bosnia and Herzegovina. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и отметить, что Украина высоко оценивает заключенное Соглашение, направленное на прекращение идущей на протяжении четырех лет кровопролитной войны и содействие установлению атмосферы стабильности и безопасности в Боснии и Герцеговине.
Azerbaijan highly commends the growing and strengthening interaction between the two Organizations in such crucial fields as preventive diplomacy, settlement of regional conflicts, peace-keeping, humanitarian activities, monitoring of human rights, election monitoring and implementation of sanctions regimes. Азербайджан высоко оценивает растущее и крепнущее взаимодействие двух Организаций в таких важных областях, как превентивная дипломатия, урегулирование региональных конфликтов, миротворческая и гуманитарная деятельность, контроль за соблюдением прав человека, наблюдение за проведением выборов и осуществление режимов санкций.
In this respect, we highly value OSCE norms and principles as important building blocks to establish and further develop democracy and respect for human rights in the whole region. В этой связи мы высоко оцениваем нормы и принципы ОБСЕ как важные элементы для утверждения и дальнейшего развития демократии и уважения к правам человека во всем регионе.
Senator Charles W. Fairbanks from Indiana was the obvious choice, since conservatives thought highly of him, yet he managed not to offend the party's more progressive elements. Сенатор Чарльз У. Фэрбенкс из Индианы был очевидным выбором, поскольку консерваторы высоко оценили его, но ему удалось не оскорбить более прогрессивные элементы партии.
The Romanian Government highly appreciates the recent decision taken by the United Kingdom and France to give up the proposal intended to allow test explosions in exceptional circumstances as a major breakthrough in moving towards agreement on the scope article. Румынское правительство высоко ценит недавнее решение Соединенного Королевства и Франции отозвать предложение, рассчитанное на то, чтобы позволить проведение испытательных взрывов в исключительных обстоятельствах, рассматривая это как крупный сдвиг по пути к достижению согласия по статье о сфере охвата.
Japan wholeheartedly welcomes and highly values this decision as it is in accord with Japan's stance to seek a total ban on nuclear explosions by a CTBT. Япония всецело приветствует и высоко ценит это решение, так как оно согласуется с позицией Японии, добивающейся полного запрещения ядерных взрывов по ДВЗИ.
Japan highly commends the United Nations, and particularly MINUGUA, as well as the members of the Secretary-General's Group of Friends of the Guatemalan Peace Process, without whose efforts such progress would not be possible. Япония высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций и особенно МИНУГУА, равно как и членов Группы друзей Генерального секретаря, в рамках мирного процесса в Гватемале, без которых такой прогресс был бы невозможен.
I highly appreciate that an agreement has been made on the number and location of primary stations in a seismic network and believe that a general consensus is emerging on other issues in IMS technologies. Я высоко ценю достижение согласия относительно количества и местоположения первичных станций в рамках сейсмической сети и полагаю, что сейчас складывается общий консенсус по другим проблемам, связанным с технологиями МСМ.
We commend and highly appreciate the efforts being made within the Conference on Disarmament with a view to the conclusion by 1996 of a comprehensive test-ban treaty. Мы с удовлетворением отмечаем и высоко оцениваем усилия, предпринимаемые на Конференции по разоружению с целью заключения к 1996 году договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
It is highly regarded by the members of the international community and particularly by small countries, which consider this Organization to be the main pillar of the new world order and the entity most able to translate that idea into reality. Она высоко ценится членами международного сообщества, и в особенности малыми странами, которые считают Организацию главной опорой нового мирового порядка и форумом, в наибольшей степени подходящим для превращения этой идеи в реальность.
The discussion of medium- and longer-term projections and related analysis were referred to as activities which were highly appreciated by national delegations and were of particular interest to policy makers in the region. Обсуждение среднесрочных и долгосрочных прогнозов и соответствующий анализ положения были упомянуты в качестве видов деятельности, которые высоко оцениваются делегациями стран и представляют особый интерес для директивных органов в этом регионе.
In Indonesia, private channels have been the dominant source of technological capability for SME exporters, although support by public institutions for the use of private technical consultants is highly valued. В Индонезии частный сектор выступает основным источником технологических знаний для экспортирующих МСП, хотя содействие, оказываемое государственными учреждениями в использовании услуг частных технических консультантов, также оценивается высоко.
We highly appreciate the role of the United Nations peace-keeping forces, which in differing situations have done their best to contain conflicts and alleviate the consequences of hostilities for the civilian population. Мы высоко оцениваем роль миротворческих сил Организации Объединенных Наций, которые в сложной обстановке делали все от них зависящее, чтобы сдержать разрастание конфликтов и смягчить последствия военных действий для гражданского населения.
Slovakia was among the very first countries to place an embargo on the export of anti-personnel land-mines. We also highly appreciate the results of the International Meeting on United Nations Mine Clearance Programmes held under the auspices of the Secretary-General. Словакия была среди первых стран, которые ввели эмбарго на экспорт противопехотных наземных мин. Мы также высоко ценим результаты международного совещания по программе Организации Объединенных Наций по разминированию, проведенного под эгидой Генерального секретаря.