| We highly appreciate the Agency's contributions in the promotion of international cooperation in the field of nuclear safety. | Мы высоко оцениваем вклад Агентства в дело содействия международному сотрудничеству в области ядерной безопасности. |
| We make an earnest appeal to the international community to provide such support as we engage in this highly humanitarian process. | Мы обращаемся к международному сообществу с настоятельной просьбой оказать такую поддержку, по мере того как мы осуществляем эту высоко гуманитарную деятельность. |
| The result has been a further diversification of an already highly diversified trade. | Результатом явилась дальнейшая диверсификация и так уже высоко диверсифицированной торговли. |
| Obtaining advantages for the local production system, thus allowing for the entry of our industry into a highly competitive international market. | Создание преимуществ для местной системы производства, позволяющих промышленным предприятиям нашей страны выйти на высоко конкурентные международные рынки. |
| Germany is highly conscious of the pivotal function of the Tribunal's work. | Германия высоко оценивает исключительно важную функцию работы Трибунала. |
| The protection of human rights in Hong Kong afforded by the Covenants is highly valued by the people of Hong Kong. | Защита прав человека в Гонконге, обеспечиваемая положениями пактов, высоко оценивается гонконгским населением. |
| Their presence here and their contributions today are highly valued by our delegation. | Наша делегация высоко оценивает их присутствие здесь и их вклад в нашу работу сегодня. |
| We, in Ukraine, highly appreciate the role which has been played by the CD in the field of multilateral disarmament. | Мы, на Украине, высоко оцениваем ту роль, которую играет КР в области многостороннего разоружения. |
| The assistance provided for eliminating nuclear arms is highly appreciated in Ukraine. | В Украине высоко ценят помощь, которая предоставляется нам на ликвидацию стратегического ядерного оружия. |
| His country highly appreciated the important activities of civil society, which was indispensable to efforts to combat xenophobia and racial discrimination. | Она высоко оценивает важную деятельность гражданского общества, которая является составной частью усилий по борьбе с ксенофобией и расовой дискриминацией. |
| In this respect too, access to courts in highly integrated societies is almost automatic. | В этом отношении также в высоко развитых обществах к суду прибегают почти автоматически. |
| Conversely, educational parity contributes to the gradual erosion of the rationale for highly asymmetric gender roles in the domestic and public spheres. | И наоборот, одинаковый уровень образования содействует постепенной ликвидации причин высоко асимметричных функций мужчин и женщин в бытовой и общественной сферах. |
| Inhabitants will consequently serve as a highly effective and influential element in the ultimate success of the national programme to combat desertification. | Именно таким образом население станет высоко эффективным элементом влияния, обеспечивающим конечный успех национальной программы по борьбе с опустыниванием. |
| The joint initiative and the consequent UNV/White Helmets programme were found to be highly appreciated by many parties concerned. | Эта совместная инициатива и последующая программа ДООН/"белых касок" были высоко оценены многими заинтересованными сторонами. |
| Contract terms (amounts, grades, delivery rates, etc.) are highly standardized. | Условия контракта (сумма, сорта, сроки, поставки и т.д.) высоко стандартизованы. |
| We highly appreciate his leadership as the head of this Organization, and we continue to support him in his endeavours. | Мы высоко ценим его руководство этой Организацией и продолжаем поддерживать его в этих усилиях. |
| Their efforts have been highly appreciated by the Taiwan compatriots. | Их усилия высоко оцениваются тайваньскими соотечественниками. |
| Developing countries, which are poorly equipped in terms of financial and human resources, become easy prey for the highly organized international drug cartels. | Развивающиеся страны, которые не располагают достаточными финансовыми и людскими ресурсами, становятся легкой добычей для высоко организованных международных наркокартелей. |
| The report also found that standards for dealing with hazardous waste ranged from responsible and professional to highly unsatisfactory. | В докладе также делается вывод о том, что при обращении с опасными отходами используются различные стандарты: от высоко ответственных и профессиональных до крайне неудовлетворительных. |
| I regard highly the strong initiatives of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, in promoting reform. | Я высоко оцениваю решительные инициативы Генерального секретаря, г-на Кофи Аннана, в содействии реформе. |
| Our country highly appreciates the United Nations catalyzing and coordinating role in the development of international cooperation on Chernobyl. | В нашей стране высоко оценивают каталитическую и координирующую роль Организации Объединенных Наций в развитии международного чернобыльского сотрудничества. |
| We highly value the work done by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | Мы высоко оцениваем работу, проводимую Координатором по вопросам гуманитарной помощи. |
| The Chinese Government highly commends the efforts made by the international community with respect to the draft resolution on fisheries. | Китайское правительство высоко оценивает усилия международного сообщества в связи с проектом резолюции по рыбным запасам. |
| The Chinese Government supported the Scientific Committee's activities and highly appreciated the success it had achieved. | Правительство Китая одобряет проводимую Научным комитетом работу и высоко ценит достигнутые им успехи. |
| A well-educated, highly developed and healthy population constitutes one of the most valuable resources a country can have. | Хорошо образованное, высоко развитое и здоровое население является одним из наиболее ценных ресурсов, имеющихся в распоряжении любой страны. |