I wish also to pay tribute to our brother the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, whose ability and dedication we highly appreciate. |
Я также хотел бы воздать должное нашему брату Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану, чьи способности и преданность мы высоко ценим. |
That speaks to the importance of public meetings such as that being held today and of their informative nature, which we highly appreciate. |
Это свидетельствует о важности таких открытых заседаний, как то, что проходит сегодня, и об их информативности, которую мы высоко оцениваем. |
The enthusiasm with which the deliberations were conducted culminated in a highly inspiring outcome document, which gives a clear outline of what needs to be done. |
Энтузиазм, с которым проходила работа, вылился в принятие высоко вдохновляющего итогового документа, представляющего собой ясный набросок того, что надлежит сделать. |
Finland highly appreciates the address given by His Excellency the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, at the CD. |
Финляндия высоко ценит выступление на КР Его Превосходительства Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Кофи Аннана. |
Public schooling, too, can release people from the poverty trap, because highly educated people have a comparative advantage in raising quality children. |
Общеобразовательная система также может высвободить людей из ловушки бедности, потому что высоко образованные люди обладают преимуществом растить образованных детей. |
The consultation processes on rules and regulations were highly structured, and much effort was devoted to ensuring balanced representations from providers and users of financial services. |
Процессы консультирования по правилам и регулированию были высоко структурированы, и было приложено много усилий, чтобы гарантировать сбалансированное представительство от провайдеров и пользователей финансовых услуг. |
Viet Nam highly appreciates the role played by the United Nations in international life, both today and for tomorrow. |
Вьетнам высоко оценивает роль Организации Объединенных Наций в международной жизни как на современном этапе, так и в будущем. |
In that connection, my delegation highly appreciates the ongoing preparatory process for the special session undertaken by United Nations Member States, organizations and agencies. |
В связи с этим наша делегация высоко оценивает нынешний процесс подготовки специальной сессии, который осуществляют государства - члены Организации Объединенных Наций, ее организации и учреждения. |
Ecuador highly valued the seminars and informational courses organized in that area, which were a valuable instrument for the exchange of information and professional training for specialists. |
Эквадор высоко оценивает организуемые в этой области семинары и информационные курсы, которые являются ценными инструментами обмена информацией и профессиональной подготовки специалистов. |
Albania is highly appreciative of the efforts, the assistance and the contribution of the Organization with respect to conflict resolution in various parts of the globe. |
Албания высоко оценивает усилия, помощь и содействие со стороны Организации в деле урегулирования конфликтов в различных регионах планеты. |
The Secretary-General has kept in close contact with President Mandela and is highly appreciative of the President's interest and valuable support on this matter. |
Генеральный секретарь поддерживал тесные контакты с президентом Манделой и высоко оценил заинтересованность президента в решении этого вопроса и его большую помощь. |
We highly appreciate the presence of those attending this special meeting on Africa and for the quality and content of their contributions. |
Мы высоко оцениваем участие представителей государств-членов в этом специальном заседании по положению в Африке и за качество и содержание их вклада. |
During the informal consultations held on 13 November, Council members highly appraised and supported the efforts made by the Panel in investigating and effectively checking illegal exploitation. |
В ходе неофициальных консультаций 13 ноября члены Совета высоко оценили и поддержали усилия, предпринятые Группой по расследованию и эффективному прекращению незаконной эксплуатации. |
That very friendship, which we highly value, obliges us to make heard today our small voice for peace. |
Именно эта дружба, которую мы высоко ценим, заставляет нас сегодня присоединить наш скромный голос к голосам тех, кто выступает за мир. |
In this respect, I highly commend the work of the Counter-Terrorism Committee, which has greatly contributed to the implementation of the historic Security Council resolution 1373. |
В этом плане я высоко оцениваю работу Контртеррористического комитета, который внес значительный вклад в осуществление исторической резолюции 1373 Совета Безопасности. |
Once again, the Government of Kenya highly appreciates the support of the OAU, the IGAD member States and the international community. |
Хотел бы вновь подчеркнуть, что правительство Кении высоко ценит поддержку со стороны ОАЕ, государств-членов МОВР и международного сообщества. |
The role of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean as coordinator of the macroeconomic dimension of regional integration was highly valued by member States. |
Государства-члены высоко оценили роль, которую играет Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) в качестве координатора макроэкономического аспекта региональной интеграции. |
We highly appreciate the role and good offices of Secretary-General Kofi Annan in helping us lay the foundations of freedom and democracy. |
Мы высоко оцениваем роль и добрые услуги Генерального секретаря Кофи Аннана в оказании нам помощи в закладке основ свободы и демократии. |
Finally, I wish to reiterate that Lithuania looks forward to continuing its cooperation with the IAEA, which we value so highly. |
В заключение я хотел бы подтвердить готовность Литвы продолжать сотрудничество с МАГАТЭ, которое мы так высоко ценим. |
While Norway highly commends and supports the European Union's response in this critical matter, it remains a second-best option. |
Высоко оценивая и поддерживая усилия Европейского союза в этой критически важной области, Норвегия считает, что это по-прежнему только второй наилучший вариант. |
Our development has been made possible through domestic resources and also through bilateral and multilateral programmes of assistance, all of which have been highly appreciated. |
Наше развитие осуществляется благодаря внутренним ресурсам, а также двусторонним и многосторонним программам помощи, которые мы высоко ценим. |
We highly appreciate the fact that the CTC has been vigorously conducting its work of reviewing the reports submitted by Member States on the implementation of resolution 1373. |
Мы высоко оцениваем тот факт, что КТК проводит энергичную работу по рассмотрению докладов, представленных государствами-членами в отношении осуществления резолюции 1373. |
We highly appreciate the work carried out by the United Nations, its specialized agencies and by the Secretary-General personally to combat this pandemic. |
Мы высоко оцениваем работу Организации Объединенных Наций, ее специализированных учреждений и лично Генерального секретаря в борьбе с этой пандемией. |
Japan highly appreciates Libya's decision to abandon its nuclear programme and all other weapon of mass destruction programmes and move forward in cooperation with the international community. |
Япония высоко ценит решение Ливийской Арабской Джамахирии об отказе от своей ядерной программы и всех программ, связанных с оружием массового уничтожения (ОМУ), и дальнейшем развитии сотрудничества с международным сообществом. |
We highly appreciate the contribution of the International Security Assistance Force (ISAF) and especially the role played by Afghanistan's own security forces. |
Мы высоко оцениваем вклад Международных сил содействия безопасности (МССБ), и в особенности роль, которую сыграли собственные силы безопасности Афганистана. |