Van der Weyden was preoccupied by commissioned portraiture towards the end of his life and was highly regarded by later generations of painters for his penetrating evocations of character. |
Ван дер Вейден был поглощён портретной живописью к концу жизни и высоко ценился последующими поколениями художников за проницательную передачу характера изображаемого образа. |
His poetry, notably his elegiac poem Demeter, was highly respected by later ancient poets. |
Поэзия Филита, особенно его элегическая поэма «Деметра», были высоко оценены авторами более позднего периода. |
Sanatoria Klimkovice is the spa with outstanding standard of the treatment which is based on extraordinary natural curative source - tertiary, highly concentrated iodine-bromine brine. |
Санатории Климковице являются курортом с высоким уровнем лечения, основой которого является уникальный лечебный источник - высоко концентрированная йодо-бромная вода третичного происхождения. |
Both of them were highly praised for their excellence as mediators and consensus-builders. |
Они высоко оценивали прекрасное выполнение ими функций посредников и их умение добиваться консенсуса. |
This had misled his audience into thinking that he was speaking extemporaneously, a skill that is highly regarded in India. |
Это ввело в заблуждение аудиторию, которая подумала, что он говорил экспромтом, а это умение, которое высоко ценится в Индии. |
Methyl bromide, as a highly toxic gas, is subject to numerous restrictions and regulations that affect its use as QPS fumigant treatment. |
Бромистый метил, являясь высоко токсичным газом, подлежит многочисленным ограничениям и регламентационным нормам, которые затрагивают его использование в рамках фумигационной обработки для КООТ. |
Mr. Viinanen (Finland): I highly appreciate the trust placed in me by Member States. |
Г-н Виинанен (Финляндия) (говорит по-английски): Я высоко ценю доверие, которое мне оказали государства-члены. |
We highly appreciate the efforts undertaken by the United Nations, over the period 1992-2008, to resolve the Georgian-Abkhaz conflict. |
Мы высоко ценим усилия Организации Объединенных Наций в 1992 - 2008 годах, направленные на урегулирование грузино-абхазского конфликта. |
Lebanon highly appreciated the important role that UNIFIL played in south Lebanon and fully recognized the sacrifices it had made. |
Ливан высоко оценивает важную роль, которую играет ВСООНЛ на юге Ливана, и воздает должное деятельности ее персонала. |
We highly appreciate your exceptional support and hope that the coming year will be prosperous and successful to all of us. |
Мы очень высоко ценим вашу поддержку и надеемся, что в новом году наша совместная работа будет еще плодотворнее и взаимовыгоднее. |
His work is highly collectible and is predominantly collected by adults; his figures are almost exclusively available from designer toys retailers. |
Его работы крайне редки и высоко ценятся коллекционерами по всему миру; его миниатюры наиболее редки из всех эксклюзивных фигурок направления designer toys. |
Sea cucumbers are a highly valuable export commodity, especially in Asia where they are considered of great gastronomic and medicinal value. |
Голотурии являются весьма ценным экспортным товаром, который высоко ценится за его гастрономические и лечебные свойства, особенно в странах Азии. |
Despite not being able to hear or speak, Crosse was very successful, and was highly regarded by his distinguished clientele. |
Несмотря на то, что он не мог ни слышать, ни говорить, Кросс был очень успешным портретистом миниатюр и его высоко ценили заказчики. |
This helped us build a very ethical and very highly patient-centric organization and systems that support it. |
Это позволило нам создать высоко этичную и ориентированную на нужды пациента организацию и поддерживающие её системы. |
The President of the International Biathlon Union Anders Besseberg has highly evaluated the readiness of Khanty-Mansyisk for holding World Cup Final. |
Президент Международного союза биатлонистов Андерс Бессеберг высоко оценил готовность Ханты-Мансийска к проведению финального этапа Кубка мира по биатлону. |
First, China highly appreciates the constructive work done by the Commission and all its expert members since it came into being. |
Во-первых, Китай высоко ценит конструктивную работу, проделанную Комиссией, а также всеми ее экспертами-членами с ее возникновения. |
Saudi development assistance has been highly concessional and in the form of untied aid, a good part of which has been provided as grants. |
Свою помощь Саудовская Аравия оказывает на высоко льготной основе, никакими условиями ее не сопровождает и значительную ее часть предоставляет в виде субсидий. |
There are highly vulnerable non-small island developing States as well as only moderately vulnerable small island developing States. |
Есть высоко уязвимые страны, не относящиеся к группе малых островных развивающихся государств, а также незначительно уязвимые страны из этой группы. |
We highly appreciate the one-China position adopted by the United Nations and the great majority of its Member States and their support for China's cause of peaceful reunification. |
Мы высоко ценим тот факт, что Организация Объединенных Наций и большое число ее государств-членов занимают позицию «одного Китая», а также их поддержку усилий Китая, направленных на мирное воссоединение. |
Excluding the current outbreaks caused by the H5N1 virus, only 24 outbreaks of highly pathogenic avian influenza have been recorded worldwide since 1959. |
Почти в это же время Монголия сообщила о выявлении высоко патогенного вируса у диких птиц. В октябре 2005 г. вирус был зарегистрирован в Турции, Румынии и Хорватии. |
Together with natural stone materials or synthetic conglomerates, Eulithe generates a highly competitive product - any problems regarding weight and the installation of the products are therefore completely eliminated. |
Благодаря использованию панелей «Eulithe» с наложенными на нее пластинами из натурального камня или синтетического агломерата, мы можем производить высоко конкурентную продукцию и полностью устранять сложности, связанные с большим весом изделий и трудностями их монтажа. |
Amongst highly qualitative polished glass and wide assortment of production of industrial glass processing, Gomelglass is the manufacturer of a unique heat insulator - foam glass. |
Наряду с высоко качественным листовым полированным стеклом и широким ассортиментом продукции промышленной переработки стекла, ОАО "Гомель стекло" является производителем уникального по своим техническим характеристикам теплоизолятора - пеностекла. |
Ryūnosuke Akutagawa, who was highly praised by Soseki, wrote short stories including Rashōmon (1915) with an intellectual and analytic attitude and represented Neo-realism in the mid-1910s. |
Акутагава Рюноскэ, который был высоко оценён Сосэки, писал направленные рассказы интеллектуального и аналитического направления, в том числе «Расёмон» (1915), и представлял неореализм в середине 1910-х годов. |
The insurance market of Ukraine is steeply growing and to work efficiently and successfully in its conditions, one needs a highly professional team of specialists. |
Страховой рынок Украины растет и для успешной работы в его условиях нужна высоко профессиональная команда специалистов. Страховая компания «Универсальная» владеет сильной командой экспертов, которые понимают важность общей цели и работают в направлении ее достижения. |
But it is just this highly personalized form of politics that the Saudi royals have adopted with defecting Al-Qaeda's members. |
Но это всего лишь высоко персонифицированная форма политики, которую члены королевской фамилии Саудовской Аравии приняли для того, чтобы переводить членов Аль-Каиды в свой лагерь. |