It was highly praised in the press. |
Она была высоко оценена в прессе. |
I can see why Corbin always spoke so highly of you. |
Теперь я вижу, почему.Корбин так высоко о тебе отзывался. |
Now mention how highly I think of her. |
Теперь отметте, как высоко я думаю о ней. |
Tim Woods speaks very highly of you. |
Тим Вудс высоко о вас отзывается. |
Three highly respected men looked me in the eye and swore blind they had dinner with him. |
Трое высоко уважаемых человека, смотрели мне в глаза и слепо поклялись, что они ужинали с ним. |
Yes, there is a complicated and highly secretive command structure. |
Да, это сложная и высоко секретная командная структура. |
Nikita has had access to highly confidential information. |
Никита получила доступ к высоко конфиденциальной информации. |
Liam's spoken so highly of you. |
Лиам так высоко о вас отзывался. |
Erin Strauss always spoke very highly of you. |
Эрин Штраус всегда высоко вас оценивала. |
Because I think very highly of you. |
Потому что, я очень высоко ценю вас. |
Besides, he does come highly recommended by King Midas. |
Кроме того, его высоко рекомендовал царь Мидас. |
Major Sheppard spoke very highly of you in his report. |
Майор Шеппард очень высоко отзывался о вас в своем отчете. |
You know that I think very highly of you too. |
Ты знаешь, я тоже очень высоко ценю тебя. |
She must think very highly of you to give you so much responsibility. |
Должно быть, она очень высоко ценит тебя, раз даёт такую ответственность. |
Director David always spoke very highly of you. |
Директор Давид всегда очень высоко отзывался о вас. |
We tend to think so highly of language because we think so highly of ourselves. |
Мы так высоко ценим язык лишь потому что высоко ценим себя. |
An important difference exists in the level at which each organization collects data, with Eurostat collecting highly disaggregated data and the IMF collecting only a handful of highly aggregated data. |
Значительным существующим различием является уровень данных, собираемых каждой организацией; Евростат собирает в высшей степени дезагрегированные данные, тогда как МВФ занимается сбором лишь небольшого количества высоко агрегированных данных. |
Markets in developed countries are "mature": they are highly competitive, with a highly sophisticated customer base, and experience slow or negative growth in many segments. |
Рынки развитых стран являются "зрелыми": они являются высоко конкурентными, имеют развитую потребительскую базу и во многих сегментах демонстрируют низкие или отрицательные темпы роста. |
Finally, the members of the mission highly commended the tireless efforts and leadership of the Special Representative of the Secretary-General, Tom Koenigs, and the dedication of UNAMA and other United Nations personnel, especially those international and national staff who serve in highly insecure environments. |
И наконец, члены миссии высоко оценили неустанные усилия и руководящую роль специального представителя Генерального секретаря Кёнигса, а также приверженность сотрудников МООНСА и других органов Организации Объединенных Наций своему долгу, в особенности международных и национальных сотрудников, которые работают в весьма опасных условиях. |
The operation was coordinated on the Croatian side by a very limited number of highly motivated, highly professional individuals under the leadership of the State Prosecutor, who had received proper, strong backing from the political leadership. |
Операцию координировала хорватская сторона, а именно очень ограниченный круг заинтересованных, высоко профессиональных лиц под руководством Государственного обвинителя, которому оказывало сильную поддержку политическое руководство. |
Estonia highly values the role of the United Nations as a multilateral forum for the promotion of peace and security, development and human rights. |
Эстония высоко ценит роль, которую играет Организация Объединенных Наций в качестве многостороннего форума по обеспечению мира и безопасности, развития и прав человека. |
The renovation has led to the closure of some of the highly demanded medium-sized conference rooms, which only reopened in March 2014. |
По причине ремонта некоторые высоко востребованные залы заседаний среднего размера были закрыты вплоть до марта 2014 года. |
The EU valued highly the exchange of information between the Secretariat and Member States and asked the Secretariat to organize regular briefings on UNIDO activities. |
ЕС высоко ценит обмен информацией между Секретариатом и государствами-членами и просит Секретариат регулярно проводить брифинги о деятельности ЮНИДО. |
The World Investment Report is widely read and highly praised by those who use it, as are the data on FDI and a number of other databases. |
"Доклад о мировых инвестициях" широко используется и высоко оценивается читателями, как и данные по ПИИ и ряд других баз данных. |
The Authority reaffirmed its unwavering commitment to the values of solidarity and the sacred principles of democracy, peace and good governance for a stable and highly integrated region. |
Руководящий орган вновь подтвердил свою непоколебимую приверженность ценностям солидарности и священным принципам демократии, мира и благого управления в интересах достижения стабильного и высоко интегрированного региона. |