| It was highly praised in the press. | Она была высоко оценена в прессе. |
| I can see why Corbin always spoke so highly of you. | Теперь я вижу, почему.Корбин так высоко о тебе отзывался. |
| Now mention how highly I think of her. | Теперь отметте, как высоко я думаю о ней. |
| Tim Woods speaks very highly of you. | Тим Вудс высоко о вас отзывается. |
| Three highly respected men looked me in the eye and swore blind they had dinner with him. | Трое высоко уважаемых человека, смотрели мне в глаза и слепо поклялись, что они ужинали с ним. |
| Yes, there is a complicated and highly secretive command structure. | Да, это сложная и высоко секретная командная структура. |
| Nikita has had access to highly confidential information. | Никита получила доступ к высоко конфиденциальной информации. |
| Liam's spoken so highly of you. | Лиам так высоко о вас отзывался. |
| Erin Strauss always spoke very highly of you. | Эрин Штраус всегда высоко вас оценивала. |
| Because I think very highly of you. | Потому что, я очень высоко ценю вас. |
| Besides, he does come highly recommended by King Midas. | Кроме того, его высоко рекомендовал царь Мидас. |
| Major Sheppard spoke very highly of you in his report. | Майор Шеппард очень высоко отзывался о вас в своем отчете. |
| You know that I think very highly of you too. | Ты знаешь, я тоже очень высоко ценю тебя. |
| She must think very highly of you to give you so much responsibility. | Должно быть, она очень высоко ценит тебя, раз даёт такую ответственность. |
| Director David always spoke very highly of you. | Директор Давид всегда очень высоко отзывался о вас. |
| We tend to think so highly of language because we think so highly of ourselves. | Мы так высоко ценим язык лишь потому что высоко ценим себя. |
| An important difference exists in the level at which each organization collects data, with Eurostat collecting highly disaggregated data and the IMF collecting only a handful of highly aggregated data. | Значительным существующим различием является уровень данных, собираемых каждой организацией; Евростат собирает в высшей степени дезагрегированные данные, тогда как МВФ занимается сбором лишь небольшого количества высоко агрегированных данных. |
| Markets in developed countries are "mature": they are highly competitive, with a highly sophisticated customer base, and experience slow or negative growth in many segments. | Рынки развитых стран являются "зрелыми": они являются высоко конкурентными, имеют развитую потребительскую базу и во многих сегментах демонстрируют низкие или отрицательные темпы роста. |
| Finally, the members of the mission highly commended the tireless efforts and leadership of the Special Representative of the Secretary-General, Tom Koenigs, and the dedication of UNAMA and other United Nations personnel, especially those international and national staff who serve in highly insecure environments. | И наконец, члены миссии высоко оценили неустанные усилия и руководящую роль специального представителя Генерального секретаря Кёнигса, а также приверженность сотрудников МООНСА и других органов Организации Объединенных Наций своему долгу, в особенности международных и национальных сотрудников, которые работают в весьма опасных условиях. |
| The operation was coordinated on the Croatian side by a very limited number of highly motivated, highly professional individuals under the leadership of the State Prosecutor, who had received proper, strong backing from the political leadership. | Операцию координировала хорватская сторона, а именно очень ограниченный круг заинтересованных, высоко профессиональных лиц под руководством Государственного обвинителя, которому оказывало сильную поддержку политическое руководство. |
| Estonia highly values the role of the United Nations as a multilateral forum for the promotion of peace and security, development and human rights. | Эстония высоко ценит роль, которую играет Организация Объединенных Наций в качестве многостороннего форума по обеспечению мира и безопасности, развития и прав человека. |
| The renovation has led to the closure of some of the highly demanded medium-sized conference rooms, which only reopened in March 2014. | По причине ремонта некоторые высоко востребованные залы заседаний среднего размера были закрыты вплоть до марта 2014 года. |
| The EU valued highly the exchange of information between the Secretariat and Member States and asked the Secretariat to organize regular briefings on UNIDO activities. | ЕС высоко ценит обмен информацией между Секретариатом и государствами-членами и просит Секретариат регулярно проводить брифинги о деятельности ЮНИДО. |
| The World Investment Report is widely read and highly praised by those who use it, as are the data on FDI and a number of other databases. | "Доклад о мировых инвестициях" широко используется и высоко оценивается читателями, как и данные по ПИИ и ряд других баз данных. |
| The Authority reaffirmed its unwavering commitment to the values of solidarity and the sacred principles of democracy, peace and good governance for a stable and highly integrated region. | Руководящий орган вновь подтвердил свою непоколебимую приверженность ценностям солидарности и священным принципам демократии, мира и благого управления в интересах достижения стабильного и высоко интегрированного региона. |