Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Высоко

Примеры в контексте "Highly - Высоко"

Примеры: Highly - Высоко
Kazakhstan highly appreciated the opportunity given to the ethnic and religious groups to participate at every level of political, social, economic and cultural life. Казахстан высоко оценил возможности, предоставленные этническим и религиозным группам в деле участия на всех уровнях в политической, социальной, экономической и культурной жизни.
Qatar highly appreciated Nigeria's responses to most of the review recommendations and the measures taken to translate them into tangible accomplishments on the ground. Катар высоко оценил факт признания Нигерией большинства рекомендаций по итогам обзора и принятые меры по их преобразованию в ощутимые результаты на местах.
Division staff highly value the electoral assistance expertise of the organizations, their willingness to cooperate, and their greater flexibility in recruiting valuable experts. Персонал Отдела высоко оценивает специальные знания, касающиеся помощи в проведении выборов, имеющиеся у этих организаций, их готовность к сотрудничеству и проявляемую ими более существенную гибкость при наборе квалифицированных экспертов.
The Government cooperated closely with NGOs, which were highly valued because their work complemented that of the Government. Правительство тесно сотрудничает с НПО, работу которых высоко ценит, поскольку она дополняет работу правительства.
Your speaks... he speaks very, very highly of you. Ваш отец... он... отзывался о вас очень, очень высоко.
Our high school is rated very highly academically, but it just doesn't have that sparkle that some of the private schools have. Наши школы очень высоко оцениваются в учёбе, но у них просто нет той искры, ту, что некоторые из частных школ имеют.
The Appeals Tribunal stipulated that, in cases in which termination is a possible outcome, misconduct must be established by "clear and convincing evidence", meaning that the truth of the facts asserted is "highly probable". Апелляционный трибунал указал, что в случаях возможного увольнения факт совершения проступков должен подтверждаться «четкими и убедительными доказательствами», т.е. истинность обстоятельств, имеющих место согласно утверждениям, должна быть «высоко вероятной».
Resolution of the Georgia-Abkhazia and Georgia-Ossetia conflicts was achieved thanks to the Russian Federation's peacekeeping efforts, which have been highly commended by both the United Nations and OSCE. Урегулирование грузино-абхазского и грузино-осетинского конфликтов удалось осуществить благодаря миротворческим усилиям России, которые неоднократно высоко оценивались как Организации Объединенных Наций, так и ОБСЕ.
The IAEA's continuing efforts to utilize nuclear technologies to develop solutions for global issues, such as water shortages and lack of access to cancer therapies in developing countries, are highly appreciated by member States. Государства-члены высоко оценивают проводимую в настоящее время МАГАТЭ работу по использованию ядерных технологий для решения глобальных проблем, таких как нехватка воды и отсутствие доступа к противораковой терапии в развивающихся странах.
Sweden highly values the opportunities for Member States and other stakeholders to contribute to and benefit from the work and findings of the special procedures and mandate holders. Швеция высоко ценит возможности для государств-членов и других заинтересованных сторон вносить свой вклад в работу специальных процедур и мандатариев и в осуществляемый ими сбор информации, а также пользоваться результатами их работы и собранными ими сведениями.
At the same time, Azerbaijan commends and highly values the consistent efforts of Jordan to revive the dialogue and resume the negotiations towards the achievement of a comprehensive, just and lasting solution. В то же время Азербайджан одобряет и высоко ценит последовательные усилия, прилагаемые Иорданией к тому, чтобы оживить диалог и возобновить переговоры, направленные на достижение всеобъемлющего, справедливого и прочного урегулирования.
The Government of Niger highly appreciated the advice and assistance provided by UNIDO; the Organization's support for the country's new industrial policy, currently being drawn up, would be welcome. Правительство Нигера высоко ценит консультативные услуги и помощь, предоставляемые ЮНИДО; поддержка Организацией новой промышленной политики, которая в настоящее время разрабатывается в стране, будет принята с благодарностью.
DMFAS has been highly appreciated by its beneficiaries and has attracted significant extrabudgetary resources, approximately US$6 million per year, including 15 per cent of contributions from beneficiary countries funded through international financial institution loans. ДМФАС высоко оценивается ее пользователями и привлекает значительные внебюджетные ресурсы (примерно 6 млн. долл. США в год), 15% которых составляют взносы стран-бенефициаров, финансируемые за счет займов международных финансовых учреждений.
As mentioned earlier, the Division delivers a set of data on FDI flows that is unique and undoubtedly highly valued and extensively used by policymakers and other stakeholders that influence the policy-making debate through research, public information, etc. Как отмечалось выше, Отдел публикует массив данных по потокам ПИИ, который не имеет аналогов и, несомненно, высоко оценивается и широко используется директивными органами и другими ключевыми партнерами, влияющими на дискуссию по проблемам политики с помощью исследований, общественных связей и т.п.
In working with global funds, UNDP has developed highly specialized technical capacities within the programmatic focus areas of the strategic plan that may not previously have been required of UNDP. Взаимодействуя с глобальными фондами, ПРООН создала высоко специализированные технические мощности в рамках тематической области своих программ, указанной в стратегическом плане, которые прежде, возможно, от нее не требовались.
They highly appreciated the progress UNDP had made in implementing its top 10 audit priorities, although they noted that more work remained in following up with audit priority 2 on programme design, monitoring and evaluation. Они высоко оценили прогресс, достигнутый ПРООН в решении 10 наиболее приоритетных вопросов, связанных с проведением ревизии, хотя отметили, что предстоит сделать еще многое для решения приоритетного вопроса 2, касающегося разработки, мониторинга и оценки программ.
The Department for Women of African Descent held regular meetings with representatives of civil society, an ongoing dialogue that was highly appreciated by activists, whose calls for action had gone unheeded in the past. Департамент по делам женщин африканского происхождения организует регулярные встречи с представителями гражданского общества, которые представляют собой непрерывный диалог, высоко оцениваемый активистами, чьи призывы к действиям в прошлом не были услышаны.
It requires ensuring the availability of a highly diversified supply of affordable housing solutions, matching the diversity of housing demand in terms of locations, tenure types, costs and standards. Для этого требуется обеспечить наличие высоко диверсифицированного предложения доступного по цене жилья, удовлетворяющего разнообразие спроса на жилье с точки зрения расположения, форм владения, стоимости и качества.
At his initiation, a number of knowledge cooperation mechanisms have been established, such as China-Africa Experience Sharing Program and China-ADB Knowledge Sharing Platform, which are highly valued and appreciated by the beneficiary countries and development organizations. По его инициативе был создан ряд таких механизмов информационного сотрудничества, как Китайско-африканская программа обмена опытом и Платформа по обмену информацией между Китаем и АБР, которые высоко ценят и поддерживают страны-бенефициары и организации в области развития.
The expertise of UNODC is highly valued by States parties as well as other stakeholders, and reflected in increasing requests for assistance or participation in initiatives and workshops. Знания и опыт УНП ООН высоко ценятся государствами-участниками, а также другими заинтересованными сторонами, что выражается в увеличении числа просьб о помощи или участии в инициативах и семинарах-практикумах.
Norway highly appreciated host countries' support for the Agency's operations in the field and the delivery of basic services both in and outside the camps. Норвегия высоко оценила поддержку деятельности Агентства в этой сфере со стороны принимающих стран и предоставление основных услуг как внутри лагерей, так и за их пределами.
Economic independence among women has increased by more than 2% on average in most areas, with the exception of highly urbanised areas, where there has been a slight drop. Уровень экономической независимости среди женщин вырос более чем на 2 процента в большинстве районов, за исключением высоко урбанизированных районов, где наблюдается незначительное снижение данного показателя.
CEP highly appreciated the work on environmental monitoring, assessment and reporting and requested the two bodies to also support the activities of the Friends of SEIS in pursuing the implementation of their mandates. КЭП высоко оценил работу по экологическим мониторингу, оценке и отчетности и просил оба органа поддерживать также в процессе осуществления их мандатов деятельность "Друзей СЕИС".
The Working Group highly appreciated the information provided, helping the member countries to keep an overview of the various activities and to explore synergies at the national level in the area of monitoring, data reporting and assessments. Рабочая группа высоко оценила сообщенную информацию, которая помогла странам-членам получить общее представление о различных направлениях деятельности и изучить возможности обеспечения синергизма на национальном уровне в области мониторинга, представления отчетности и проведения оценок.
The Committee highly appreciates the efforts to increase the enrolment of girls at all levels of education and it commends the demonstrated political will to continue pursuing this goal through global mobilization. Комитет высоко оценивает усилия, направленные на увеличение приема девочек в образовательные учреждения на всех уровнях и выражает признательность за проявленную политическую волю продолжать добиваться этой цели посредством глобальной мобилизации.