| The EU is highly appreciative of the efforts of the Coordinator on MOTAPM. | ЕС высоко ценит усилия Координатора по МОПП. |
| Japan fully supports these guidelines and highly regards the people involved in this valuable work. | Япония полностью поддерживает эти руководящие принципы и высоко ставит тех, кто участвует в этой ценной работе. |
| We highly appreciate the coordinated approach undertaken by the six Presidents to enable structured debates on the CD agenda. | Мы высоко ценим избранный шестеркой председателей скоординированной подход, с тем чтобы позволить провести структурированные дебаты по повестке дня КР. |
| This has been achieved thanks to your excellent guidance and commendable efforts, which the Chinese delegation highly appreciates. | Это было достигнуто благодаря Вашему превосходному руководству и Вашим похвальным усилиям, которые высоко ценит моя делегация. |
| We are also highly appreciative of the close consultations maintained by the Secretariat with troop-contributing countries during the past months. | Мы также высоко оцениваем тесные консультации, проводившиеся Секретариатом в последние месяцы со странами, предоставляющими войска. |
| The Task Force welcomed and highly appreciated the work performed by the national experts. | Целевая группа приветствовала и высоко оценила результаты работы, проведенной национальными экспертами. |
| We highly appreciate the central role of UNAIDS in combating the HIV/AIDS pandemic. | Мы высоко ценим важнейшую роль ЮНЭЙДС в борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа. |
| While we highly appreciate the assistance of the international community, we nevertheless are worried by its decreasing scale. | Мы высоко ценим помощь, оказываемую нам международным сообществом, вместе с тем мы обеспокоены ее сокращающимся объемом. |
| We highly appreciate his recognition of the improved cooperation of our country with the ICTY. | Мы высоко ценим факт признания им улучшения сотрудничества между нашей страной и МТБЮ. |
| In this regard, we highly appreciate the steps taken by the African Union for the resolution of the Darfur issue. | В этой связи мы высоко оцениваем действия Африканского союза, предпринятые в целях урегулирования проблемы Дарфура. |
| We highly appreciate the IAEA's readiness to assist States in implementing that resolution. | Мы высоко ценим готовность МАГАТЭ оказать помощь государствам в осуществлении этой резолюции. |
| The Government of the Republic highly appreciates the results of the work, which the company performs in Bashkortostan. | Правительство республики высоко ценит результаты той работы, которую проводит компания в Башкортостане. |
| These specialists were highly appreciated by such dictators as Stroessner, Pinochet, Videla and other just like them. | Этих «специалистов» высоко ценили такие диктаторы, как Стресснер, Пиночет, Видела и другие им подобные. |
| Oleg Kalinskiy also highly estimated RSPP actions on coordination of this work on the federal level. | Он также высоко оценил усилия РСПП по координации этой работы на федеральном уровне. |
| In contrast, the second and far less common highly pathogenic form is difficult to miss. | В отличие от этой формы вторую и менее распространенную высоко патогенную форму болезни трудно не заметить. |
| To date, all outbreaks of the highly pathogenic form of avian influenza have been caused by viruses of the H5 and H7 subtypes. | На сегодняшний день все вспышки высоко патогенной формы птичьего гриппа были вызваны вирусами подтипов H5 и H7. |
| Establishment of a highly secure network by FinCEN for electronic filing of BSA reports. | Установление в FinCEN высоко надежной сети для электронного архивирования докладов, требуемых BSA. |
| The company also sells its highly professional technology abroad. | Свою высоко профессиональную технику компания продает и за рубеж. |
| It begins by examining how Iceland was highly deregulated in 2000 and the privatization of its banks. | Он начинается с изучения того, каким образом Исландия стала высоко дерегулированной страной в 2000-е, а её банки были приватизированы. |
| The company highly appreciates the professional and competent skills of its partners and constantly aims at relation strengthening with them. | Компания высоко ценит профессионализм и компетентность своих партнеров и постоянно стремится к углублению взаимоотношений с ними. |
| In late 1920s and early 1930s, the Russian emigre was highly appreciated as a player. | В конце 1920-х и в начале 1930-х годов, русский эмигрант был высоко оценен как игрок. |
| The modern, private enterprise economy of Belgium has capitalised on its central geographic location, highly developed transport network, and diversified industrial and commercial base. | Современная экономика частного предпринимательства сформировалась в Бельгии благодаря центральному географическому положению страны, высоко развитой транспортной сети и диверсифицированной промышленной и торговой базе. |
| Egyptian society was highly stratified, and social status was expressly displayed. | Египетское общество было высоко стратифицированным, где социальный статус явно отображался. |
| Hanna Herman's book was highly valued by the European representatives of intellectual elite. | Книгу Анны Герман высоко оценили представители европейской интеллектуальной элиты. |
| Quality is our very highly valued, even when it comes to food safety. | Качество Мы очень высоко ценится, даже когда речь идет о безопасности пищевых продуктов. |