| Ukraine highly appreciates those efforts and believes that implementation of the Moscow Treaty will pave the way for attainment of the NPT disarmament goals. | Украина высоко оценивает эти усилия и считает, что осуществление Московского договора проложит путь к достижению целей разоружения ДНЯО. |
| This demand-driven and home-grown network was highly appreciated by users, and funding was secured for its second phase. | Эта основанная на реальном спросе собственная сеть высоко ценится ее пользователями; уже получено финансирование для ее второго этапа. |
| The Tanzanian Government is highly appreciative of the confidence and support demonstrated by our development partners in our endeavours. | Правительство Танзании высоко оценивает доверие и поддержку со стороны наших партнеров по развитию по отношению к нашим усилиям. |
| Slovenia highly appreciates being a member of the Human Security Network, a group of like-minded countries from all regions of the world. | Словения высоко ценит свое членство в Сети безопасности человека - группе стран-единомышленниц из всех регионов планеты. |
| We highly appreciate the practice of considering those two agenda items in this joint plenary debate. | Мы высоко оцениваем практику рассмотрения этих двух пунктов повестка дня на этом совместном пленарном обсуждении. |
| Their openness to dialogue and to answering questions is highly valued. | Высоко ценится их открытость в плане диалога и ответа на вопросы. |
| Arsenic is highly toxic at concentrations above 0.01 mg/l, and high doses cause rapid death. | Мышьяк высоко токсичен при концентрации свыше 0,01 мг/л, а большие дозы его могут вызвать быструю смерть. |
| We highly appreciate their efforts to ensure the Committees' success. | Мы высоко оцениваем их усилия по обеспечению успеха их комитетов. |
| We highly value his efforts and endeavours in this field. | Мы высоко оцениваем его усилия в этой области. |
| Paraguay had full diplomatic, trade and cultural relations with Taiwan, which it valued highly. | Парагвай поддерживает полные дипломатические, торговые и культурные отношения с Тайванем, которые он высоко ценит. |
| UNFPA values highly its partnerships with parliamentarians around the world. | ЮНФПА высоко ценит свои партнерские отношения с парламентариями во всем мире. |
| Even when organized crime, as such, is not fully involved, much of the trafficking is highly organized. | Даже в тех случаях, когда речь не идет об однозначной причастности организованной преступности, значительная часть оборота носит высоко организованный характер. |
| These ranged in scope from highly specialized discussions on closely circumscribed topics between small groups of experts to large conferences covering a broad spectrum of issues. | По своему масштабу они являются самыми разными - от высоко специализированных обсуждений по четко обозначенным темам в рамках небольших групп экспертов до крупных конференций по широкому кругу вопросов. |
| Halting the mass deportations and reunifying families would be a gesture highly appreciated in national and international public opinion. | Прекращение массовых депортаций и воссоединение семей станут тем жестом, который будет высоко оценен национальным и международным общественным мнением. |
| Consequently, we highly value the assessment made by the Secretary-General of where these lie. | Поэтому мы высоко оцениваем мнение Генерального секретаря в отношении этих приоритетов. |
| We highly appreciate the leadership shown by President Abbas and Prime Minister Olmert to produce that significant achievement. | Мы высоко оцениваем лидерские качества президента Аббаса и премьер-министра Ольмерта, проявленные ими в деле обеспечения этого важного достижения. |
| We highly appreciate the sustained efforts of all interested parties to bring them to a successful conclusion. | Мы высоко оцениваем напряженные усилия всех заинтересованных сторон, направленные на достижение успеха. |
| The Special Representative highly appreciates the strong and unfailing support for his mission by His Majesty the King. | Специальный представитель высоко оценивает решительную и неизменную поддержку его миссии Его Королевским Величеством. |
| The White Helmets initiative and its development into the partnership with the United Nations Volunteers are highly appreciated by many parties. | Инициатива «белые каски» и ее развитие в направлении налаживания партнерских связей с Программой добровольцев Организации Объединенных Наций высоко оцениваются многими сторонами. |
| We highly value the vital supporting role of UNMIN and appeal to all concerned to strictly adhere to the Comprehensive Peace Agreement. | Мы высоко ценим жизненно необходимую поддерживающую роль МООНН и призываем всех, кого это касается, строго выполнять Всеобъемлющее мирное соглашение. |
| China highly appreciates its efforts in this regard. | Китай высоко оценивает ее усилия в этой связи. |
| We highly appreciate the efforts of the OAU and its former Chairman, President Bouteflika of Algeria. | Мы высоко оцениваем усилия ОАЕ и ее бывшего председателя президента Алжира Бутефлики. |
| We value highly the sanctity of life, and my Government is committed to its protection. | Мы высоко ценим неприкосновенность человеческой жизни, и наше правительство привержено обеспечению защиты жизни человека. |
| Ukraine highly commends the continued efforts of the Secretary-General and the United Nations system in promoting such cooperation. | Украина высоко ценит неустанные усилия Генерального секретаря и системы Организации Объединенных Наций по расширению и углублению такого сотрудничества. |
| My delegation highly values the efforts of United Nations agencies to expand the capacity of the Transitional Administration at every level. | Моя делегация высоко оценивает усилия учреждений Организации Объединенных Наций по наращиванию потенциала Переходного органа на всех уровнях. |