Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Высоко

Примеры в контексте "Highly - Высоко"

Примеры: Highly - Высоко
Ratifies the conclusions, recommendations and resolutions adopted by the (Rabat Pledgtes) and appreciates highly the outstanding organizational and academic efforts of ISESCO to ensure the success of this international conference. Утверждает выводы, рекомендации и принятые резолюции (Рабатские обязательства) и высоко оценивает выдающиеся организационные и научно-методические усилия ИСЕСКО для обеспечения успеха этой международной конференции;
Today we have an opportunity to give a last salute to a great diplomat, the Foreign Minister of Sri Lanka, whose dedicated contributions to durable peace and reconciliation in Sri Lanka will always be highly regarded and remembered. Сегодня у нас есть возможность отдать последнюю дань уважения великому дипломату - министру иностранных дел Шри-Ланки, чья приверженность прочному миру и примирению в Шри-Ланке и чей вклад в это дело всегда будут высоко цениться и всегда будут оставаться в нашей памяти.
We highly commend the work done by the United Nations, in particular the tireless efforts of the Emergency Relief Coordinator, Mr. Jan Egeland, and his able team in coordinating assistance to the affected countries. Мы высоко оцениваем работу, проделанную Организацией Объединенных Наций, в частности неустанные усилия Координатора чрезвычайной помощи г-на Яна Эгеланна и его компетентной группы по координации помощи пострадавшим странам.
The successor States highly appreciate the readiness of the Secretariat to cooperate closely with them regarding the above issue and to take into account discussions held and written replies given by the successor States so far. Государства-члены высоко оценивают готовность Секретариата тесно сотрудничать с ними в решении вышеуказанного вопроса и принять во внимание результаты состоявшихся прений и письменные ответы, представленные до настоящего времени государствами-преемниками.
China was highly appreciative of the United Nations role in world affairs, a fact demonstrated by the presence of the President of China, Hu Jintao, at the 2005 World Summit. Китай высоко оценивает роль Организации Объединенных Наций в мировых вопросах - факт, который нашел свое отражение в присутствии Председателя КНР Ху Цзиньтао на Всемирном саммите 2005 года.
Japan highly values the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, which should serve as a step for further reductions in the number of Russian and United States strategic nuclear warheads. Япония высоко ценит Договор о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, который должен служить шагом на пути дальнейшего сокращения числа стратегических ядерных боеголовок Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки.
Several participants highlighted the special challenges faced by developing countries and economies in transition in the process of WTO accession, and highly commended UNCTAD's support in this area. Несколько участников подчеркнули особые вызовы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны и страны с переходной экономикой в процессе вступления в ВТО, и высоко оценили поддержку ЮНКТАД в этой области.
It referred to UNICEF's 2004 contributions report, which stated that, while it highly valued other resource contributions, UNICEF's comparative advantage would be compromised if the imbalance between regular resources and other resources continued. В докладе делается ссылка на отчет о взносах ЮНИСЕФ за 2004 год, в котором отмечается, что хотя ЮНИСЕФ высоко ценит взносы из других источников, его сравнительные преимущества будут поставлены под угрозу, если диспропорция между ресурсами из регулярного бюджета и другими ресурсами сохранится и в дальнейшем.
The African Group highly appreciated the efforts of the European Union to identify the perpetrator and pledged to work with all concerned individuals and entities to ensure that the perpetrator was brought to justice. Группа африканских государств высоко оценивает усилия Европейского союза по установлению виновных в совершении этого преступления и обещает сотрудничать со всеми заинтересованными лицами и организациями для обеспечения того, чтобы преступники были преданы суду.
We highly value the step taken by the European Union to set clear timelines for reaching the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance and doubling its aid to more than $80 billion a year by 2010. Мы высоко оцениваем решение Европейского союза об установлении четкого графика достижения целевого показателя выделения 0,7 процентов Валового национального продукта на оказание официальной помощи в целях развития и об удвоении ее размера более чем 80 процентов в год к 2010 году.
The Council highly appreciates the achievements of cooperative efforts in bringing about the successful conclusion of UNMIBH's mandate, which will expire on 31 December 2002, and expresses its thanks to all of the countries which took part in and contributed to the accomplishments of this Mission. Совет высоко оценивает то, что было достигнуто в рамках совместных усилий, направленных на успешное завершение мандата МООНБГ, который истекает 31 декабря 2002 года, и выражает благодарность всем странам, которые были причастны к достижениям этой миссии и способствовали им.
The one-day "simulation" exercise on the WTO negotiations was highly appreciated by all the participants, as it allowed an understanding of the mechanics of multilateral trade negotiations and some of the issues at stake. Все участники высоко оценили однодневный "имитационный" семинар по переговорам в рамках ВТО, поскольку он позволил им понять механику многосторонних торговых переговоров и некоторые стоящие на повестке дня проблемы.
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea highly appreciates the sincere efforts and attitude of the People's Republic of China and the Russian Federation in this regard. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики высоко ценит искренние усилия и позицию Китайской Народной Республики и Российской Федерации в этом отношении.
Belarus highly appreciates the agreement on the Commission's agenda and is of the view that the Commission should continue to discuss two agenda items from the whole range of disarmament issues, including one on nuclear disarmament. Беларусь высоко оценивает согласие, достигнутое по повестке дня Комиссии, и считает, что она должна продолжать обсуждение двух пунктов повестки из широкого круга вопросов в области разоружения, включая вопрос о ядерном разоружении.
It highly appreciates the establishment, in the Human Rights Council, of the universal periodic review procedure, which ensures the efficient and transparent implementation by each State of its human rights obligations and commitments. Молдова высоко оценивает введение в рамках Совета по правам человека процедуры проведения универсального периодического обзора, которая обеспечивает эффективное и транспарентное осуществление каждым государством его обязанностей и обязательств в области защиты прав человека.
On behalf of the Commission, I can assure him that we highly appreciate the contribution of the Department for Disarmament Affairs and look forward to more contributions from it in the future. От имени членов Комиссии я могу заверить его в том, что мы высоко оцениваем помощь Департамента по вопросам разоружения и с нетерпением ожидаем дополнительного вклада со стороны Департамента в будущем.
We continue to regard highly the activities of the International Police Task Force, as the core of the Mission, in carrying out police reform and restructuring and in supporting the establishment of the criminal justice system and effective law enforcement institutions. Мы по-прежнему высоко оцениваем деятельность Специальных международных полицейских сил в качестве главной опоры Миссии при осуществлении реформы и структурной перестройки полиции и оказании помощи в создании системы уголовного правосудия и эффективных правоохранительных институтов.
In introducing the fifth and sixth periodic reports, the representative of Norway stressed that her Government highly valued the monitoring by treaty bodies of States parties' human rights obligations and the constructive dialogue that ensued for the promotion and protection of human rights. Внося на рассмотрение пятый и шестой периодические доклады, представитель Норвегии подчеркнула, что ее правительство высоко оценивает значение осуществляемого договорными органами наблюдения за выполнением государствами-участниками обязанностей в области прав человека и обусловленного этим конструктивного диалога для поощрения и защиты прав человека.
My delegation also supports the continued mandate of the current officers and the current Chairman of the Committee, Mr. Arias, as we highly appreciate his efforts and his dedication to his work. Моя делегация также поддерживает сохранение мандата нынешних должностных лиц, а также нынешнего Председателя Комитета г-на Ариаса, поскольку мы высоко ценим его усилия и преданность делу.
Many heavy-industry establishments were closed or scaled down in the last two decades because of environmental issues in the center of a highly urbanized area, and also because of decades-long lack of investment. За последние два десятилетия многие учреждения тяжелой промышленности были закрыты или сокращены из-за экологических проблем в центре высоко урбанизированной области, а также из-за отсутствия инвестиций в течение десятилетий.
Alex did not think very highly of Nico in the years before the series' beginning, but changes upon seeing Nico for the first time in her new goth wardrobe and contact lenses, volume one, issue one. Алекс не очень высоко оценил Нико в годы, предшествующие началу серии, но, увидев Нико в первый раз в своем новом гардеробе и контактных линзах готика в первом выпуске.
The "Oriental" alabaster was highly esteemed for making small perfume bottles or ointment vases called alabastra; the vessel name has been suggested as a possible source of the mineral name. Этот «восточный» алебастр высоко ценился и использовался для изготовления маленьких сосудов для парфюмерных изделий и ваз для мазей, которые назывались «alabastra», что также могло быть источником происхождения названия.
Mozart confesses that he thought highly of Salieri's work, believing that it would be remembered more than his - but his youthful death ensures he and his music will be immortalized forever. Моцарт в ответ сообщает, что он высоко ценил работы Сальери и считал, что их запомнят лучше, чем его произведения, но ранняя смерть обеспечит ему и его музыке бессмертие.
Google Cloud Datastore (Cloud Datastore) is a highly scalable, fully managed NoSQL database service offered by Google on the Google Cloud Platform. Google Cloud Datastore - высоко масштабируемая, полностью управляемая NoSQL база данных, которую Google предлагает на платформе Google Cloud.
The album performed better than its highly experimental predecessor, Outside, reaching No. 6 in the UK charts and No. 39 in the US. Альбом был выполнен лучше, чем его высоко экспериментальный предшественник «1.Outside», достигнув 6 строчки в хит-парадах Великобритании и 39 строчки в США.