Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Высоко

Примеры в контексте "Highly - Высоко"

Примеры: Highly - Высоко
Cultural differences notwithstanding, in other countries where the technology had been introduced - Cambodia, Egypt and South Africa - the benefits had been virtually identical and were highly appreciated. Несмотря на культурные различия, в других странах, где была внедрена технология, были достигнуты практически такие же результаты и высоко оценены.
We also highly value the role of the Economic and Social Council in supporting and complementing national, regional and global efforts to address humanitarian emergencies, as in the case of natural disasters. Мы также высоко оцениваем роль Экономического и Социального Совета в оказании помощи и поддержки национальным, региональным и международным усилиям, направленным на борьбу с чрезвычайными гуманитарными ситуациями.
We highly appreciate the contribution of the S-5 and stand ready to continue our consultations with them and with other Member States on this matter. Мы высоко оцениваем вклад «малой пятерки» и готовы продолжать консультации с ними и с другими государствами-членами по этому вопросу.
My delegation highly values the painstaking efforts made by the Secretary-General in formulating this significant report, which is the result of broad consultations with United Nations agencies and all actors working on the prevention of armed conflict and which contains a careful analysis of the information collected. Моя делегация высоко ценит неустанные усилия Генерального секретаря по подготовке этого важного доклада, который является результатом широких консультаций с учреждениями Организации Объединенных Наций и всеми структурами, занимающимися предотвращением вооруженных конфликтов, и в котором содержится тщательный анализ собранной информации.
He reaffirmed that UNDP, along with the other pilot agencies, depended on the leadership of ICSC in advancing the initiative across the common system, and valued highly the technical contributions made by its secretariat and consultants. Он подтвердил, что ПРООН наряду с другими учреждениями, участвующими в экспериментальном исследовании, зависит от того, как КМГС будет играть руководящую роль в продвижении данной инициативы в рамках общей системы, и высоко оценил вклад ее секретариата и консультантов в решение технических вопросов.
Although children in most parts of the region no longer need emergency aid, the States of the Eastern European Group highly appreciate the role of UNICEF today. Хотя в большинстве мест нашего региона дети больше не нуждаются в чрезвычайной помощи, государства - члены Группы восточноевропейских государств высоко оценивают ту роль, которую сегодня играет ЮНИСЕФ.
We highly appreciate the significant work of the Security Council's Working Group on Documentation and Other Procedural Questions headed by Ambassador Kenzo Oshima, the Permanent Representative of Japan to the United Nations. Высоко оцениваем значительную работу, проделанную Рабочей группой Совета Безопасности по документации и процедурным вопросам под руководством Постоянного представителя Японии при Организации Объединенных Наций посла Осимы.
In that connection, we highly value the outcome of the United Nations High-level Dialogue recently held in New York, which helped States concerned with issues of migration to reach constructive mutual understanding. В связи с этим мы высоко оцениваем итоги прошедшего несколько дней назад в Нью-Йорке Диалога высокого уровня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, который способствовал конструктивному взаимопониманию между всеми заинтересованными государствами в решении проблем миграции.
In that respect, the support of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the much-needed complementary role of United Nations system are highly appreciated. В этой связи мы высоко ценим поддержку Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и столь необходимую дополняющую роль системы Организации Объединенных Наций.
While the local technical capabilities are often highly commendable, the ability to develop long-term plans and to define strategies is less so [3]. Если местный технический потенциал нередко заслуживает высокой оценки, способность разрабатывать долгосрочные планы и определять стратегии так высоко оценена быть не может [3].
In this regard, we highly appreciate the United States proposed draft mandate and treaty, tabled last May, which we believe provide us with a solid basis for starting negotiations in the Conference on Disarmament. В этой связи мы высоко оцениваем предложенный Соединенными Штатами проект мандата и договора, внесенные в мае этого года, которые, по нашему мнению, создают прочную основу для начала переговоров на Конференции по разоружению.
We highly appreciate such efforts and are glad to see that the African economy has, in recent years, maintained strong growth momentum and created conditions for poverty eradication and sustainable development. Мы высоко оцениваем такие усилия и рады отмечать, что африканская экономика в последние годы сохраняет интенсивную динамику к росту и созданию условий для искоренения нищеты и достижения устойчивого развития.
I highly appreciate Secretary-General Kofi Annan's address to the General Assembly on 1 October, in which he enumerated several very relevant measures in this regard. Я высоко ценю выступление Генерального секретаря Кофи Аннана в Генеральной Ассамблее 1 октября, в котором он перечислил ряд соответствующих мер в этой области.
The advisory services were not only highly appreciated by the beneficiary countries, which through their contributions cover part of the project costs, but also by donors, one of which doubled its pledge for 2000-2002. Консультативные услуги высоко ценятся не только странами-бенефициарами, которые за счет своих взносов покрывают часть проектных расходов, но и донорами, один из которых удвоил размеры своего объявленного взноса на 2000-2002 годы.
The excellent and highly appreciated work of the United Nations Transitional Administration in East Timor can largely be attributed to the experience, dedication and personal and professional qualities that Mr. Vieira de Mello has brought to his difficult task. Великолепная и высоко оцениваемая работа Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе в значительной мере определяется тем опытом, самоотверженностью и личными и профессиональными качествами, с которыми г-н Виейра ди Меллу взялся за выполнение своей трудной задачи.
Tunisia has opted for an approach to development based on solidarity among all sectors of society according to its cultural values, and we highly prize volunteerism. Тунис избрал такой подход к развитию, который, согласно идеалам нашей культуры, зиждется на солидарности всех слоев общества, и мы высоко вознаграждаем добровольчество.
In contrast, we highly commend those Security Council members which, cognizant of their Charter responsibility, voted in favour of the text, thereby signifying that they attach importance to upholding international law and protecting the lives of innocent human beings. И наоборот, мы высоко чтим тех членов Совета Безопасности, которые, осознавая свою уставную ответственность, проголосовали в поддержку этого текста, тем самым дав понять, что они считают соблюдение международного права и защиту жизней ни в чем не повинных людей важными и необходимыми.
We highly appreciate this demonstration of the great importance which the Government of the United Kingdom attaches to arms control and disarmament, and in particular to the work of our forum. Мы высоко ценим эту демонстрацию того, что правительство Соединенного Королевства придает большое значение контролю над вооружениями и разоружению и, в особенности, работе нашего форума.
In that regard, his delegation highly appreciated the efforts of DPI in disseminating the noble mission of the Organization and called for the further expansion of DPI programmes. В связи с этим делегация его страны высоко ценит усилия ДОИ по пропаганде благородной миссии Организации и призывает к дальнейшему расширению программ ДОИ.
Even in non-binding form the draft articles on diplomatic protection could serve all practical purposes and would provide, in practice as well as in theory, a complex and highly authoritative set of guidelines in that field. Даже в необязательной форме проекты статей о дипломатической защите могут служить всем практическим целям и представлять собой как на практике, так и в теории комплексный и высоко авторитетный свод руководящих принципов в этой области.
In this context, let me reiterate that we highly appreciate the engagement of the Security Council in these past months, from the June visit to Belgrade and Pristina to the October and November presidential statements. В этой связи позвольте повторить, что мы высоко ценим работу Совета Безопасности в последние несколько месяцев - от июньского посещения Белграда и Приштины до принятых в октябре и ноябре заявлений Председателя.
We highly appreciate a number of significant initiatives undertaken by the Secretary-General in this sphere in 2001, including the dispatching of the inter-agency mission to West Africa. Мы высоко оцениваем ряд важных инициатив в этой области, с которыми выступил Генеральный секретарь в 2001 году, включая направление межучрежденческой миссии в Западную Африку.
We highly appreciate the work done by both the United Nations and the OSCE missions in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, in preparation for elections. Мы высоко оцениваем работу, проделанную и Организацией Объединенных Наций, и миссиями ОБСЕ в Косово, Союзная Республика Югославия, в процессе подготовки к выборам.
The Russian Federation highly appreciates Tajikistan's initiative, supported by the fifty-fifth session of the United Nations General Assembly, to declare 2003 the International Year of Freshwater. Россия высоко оценивает инициативу Таджикистана по объявлению 2003 года Международным годом пресной воды, получившую поддержку пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
His Majesty's Government highly appreciates the Secretary-General's concern about the Maoist insurgency that is terrorizing Nepal and his kind offer of his good offices. Правительство Его Величества высоко ценит озабоченность Генерального секретаря в связи с маоистскими беспорядками, которые терроризируют Непал, и за его любезное предложение об оказании добрых услуг.