We highly value the decisions reached at the recent ECOWAS summit, and we call upon the international community to provide assistance to the ECOWAS peacekeeping force. |
Мы высоко оцениваем решения, принятые на недавнем саммите ЭКОВАС, и призываем международное сообщество оказать миротворческим силам ЭКОВАС необходимую помощь. |
His level-headed approach has done much to ensure the relevance of the United Nations, which the people of the Commonwealth of Dominica cherish highly. |
Благодаря его разумному подходу удалось обеспечить актуальность Организации Объединенных Наций, деятельность которой народ Содружества Доминики высоко оценивает. |
We value highly the role played by the United Nations missions in the Central African region in managing and preventing large-scale conflicts. |
Мы высоко оцениваем роль миссий Организации Объединенных Наций в Центральноафриканском регионе в предотвращении крупномасштабных конфликтов и управлении ими. |
The Government of Mongolia highly values the spirit, principles and objectives of the Cairo Programme of Action and has attached high priority to its implementation. |
Правительство Монголии высоко ценит дух, принципы и цели Каирской программы действий и уделяет огромное внимание ее осуществлению. |
The state values highly the most important social function carried out by women, to raise a new generation, as well as their enormous work in maintaining the household. |
Государство высоко ценит важнейшую социальную функцию, выполняемую женщиной, воспитывающей новое поколение и ее огромный труд по ведению домашнего хозяйства. |
This is in line with the contents of the United Nations plan of action on small arms and light weapons, which Venezuela highly values and strongly supports. |
Это сообразуется с содержанием ооновского Плана действий по стрелковому оружию и легким вооружениям, который Венесуэла высоко ценит и решительно поддерживает. |
We also highly appreciate the work done within the framework of the Economic and Social Council to help the peace-building process in the country. |
Мы так же высоко ценим работу, проделываемую в рамках Экономического и Социального Совета в помощь процессу миростроительства в этой стране. |
The UN Agencies participation in this workshop was appreciated highly from other |
Участие учреждений ООН в этом семинаре было высоко оценено другими. |
The Czech Republic highly appreciated successful completion of the first phase of the Trilateral Initiative for placing excess nuclear materials from the Russian and the US dismantled weapons under the IAEA safeguards. |
Чешская Республика высоко оценила успешное завершение первого этапа трехсторонней инициативы по распространению режима гарантий МАГАТЭ на излишки ядерных материалов, получаемые в результате демонтажа российских и американских боеголовок. |
As regards marine biodiversity, coastal habitats continue to decline in extent, threatening highly valuable ecosystem services, including the removal of significant quantities of carbon dioxide from the atmosphere. |
Что касается морского биоразнообразия, то прибрежные местообитания продолжают деградировать настолько, что это угрожает высоко ценным экосистемным услугам, включая извлечение из атмосферы значительных объемов углекислого газа. |
His initiative is highly appreciated, as it comes at crucial time, when Pakistan most needs the international community to stand with it. |
Мы высоко оцениваем его инициативу, которая является своевременной, поскольку в настоящее время Пакистан очень нуждается в поддержке международного сообщества. |
We highly value the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, a plan with concrete steps to address that scourge, in full respect for and observance of human rights. |
Мы высоко ценим Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций, являющуюся конкретным планом по устранению этой угрозы при полном уважении и соблюдении прав человека. |
Mongolia highly commends the strong leadership of Secretary-General Ban Ki-moon in the effort to make this Organization the centre of the new multilateralism. |
Монголия высоко оценивает сильные лидерские качества Генерального секретаря Пан Ги Муна в стремлении превратить Организацию в центр новых многосторонних отношений. |
We highly value the contributions of those who opened the second front in Europe and fought on other fronts of the World War. |
Высоко ценим важный вклад тех, кто открывал второй фронт в Европе, сражался на других фронтах Мировой войны. |
My delegation highly appreciates the initiative of the President to convene this high-level meeting, which underlines the crucial importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. |
Моя делегация высоко оценивает инициативу Председателя по созыву этого заседания высокого уровня, что подчеркивает важнейшее значение Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. |
Mr. President, we highly appreciate the efforts you have made to achieve positive results in order to begin our substantive work as quickly as possible. |
Г-н Председатель, мы высоко ценим прилагаемые вами усилия по достижению позитивных результатов, с тем чтобы как можно быстрее начать нашу предметную работу. |
His country had an independent and highly professional judiciary, active civil society and free press, and upheld human rights as sacrosanct core values. |
Израиль располагает независимым и высоко профессиональным судейским корпусом, активным гражданским обществом и свободной прессой и относит права человека к числу основополагающих непреложных ценностей. |
Only 15 per cent of new drugs approved by the United States Food and Drug Administration from 1989 to 2000 were for highly innovative priority new medical entities. |
Лишь 15% новых лекарственных препаратов, утвержденных Управлением Соединенных Штатов по контролю качества продовольствия и медикаментов в период с 1989 по 2000 год, предназначались для инновационных высоко приоритетных новых медицинских применений. |
Croatia highly values the logistical and substantive support that the Peacebuilding Support Office (PBSO) is offering to the Commission and all of its configurations. |
Хорватия высоко ценит материально-техническую и содержательную поддержку, которую Управление по поддержке миростроительства (УПМС) оказывает Комиссии и всем ее структурам. |
The European Union highly values the role of civil society organizations and national human rights institutions for their important contribution to the work of the Council. |
Европейский союз высоко оценивает роль организаций гражданского общества и национальных правозащитных учреждений за внесенный ими важный вклад в работу Совета. |
Italy highly valued UNIDO's activities in agro-processing and agribusiness, as they encouraged development and contributed to solving the world food crisis in the medium- and long-term. |
Италия высоко оценивает деятельность ЮНИДО в области агроперерабатывающей про-мышленности и агропредпринимательства, по-скольку они подтолкнули развитие и содействовали решению проблемы глобального продовольствен-ного кризиса на среднесрочную и долгосрочную перспективы. |
They highly commended Member States' efforts to assist in search-and-rescue efforts and urged the international community to continue such assistance in the months ahead. |
Они высоко оценили усилия государств-членов по оказанию помощи в поисково-спасательных операциях и настоятельно призвали международное сообщество продолжать оказывать такую помощь в предстоящие месяцы. |
Given the small likelihood of payment default on international trade operations, these securities are traded on the secondary market and are usually highly regarded by investors. |
В силу низкой вероятности неисполнения платежных обязательств в международных торговых операциях эти ценные бумаги торгуются на вторичном рынке и обычно высоко котируются инвесторами. |
Albania highly appreciates the cooperation with Greece for the prevention of clandestine emigration, illegal traffic and any form of smuggling through our borders. |
Албания высоко оценивает сотрудничество с Грецией в предотвращении нелегальной эмиграции, незаконной торговли людьми и незаконной трансграничной контрабанды в любой ее форме. |
We are highly appreciative of this, and we are confident that under your outstanding leadership, the Conference will make positive progress over the coming year. |
Мы высоко ценим это, и мы уверены, что под вашим выдающимся руководством Конференция добьется позитивного прогресса в предстоящем году. |