Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Хабитат

Примеры в контексте "Habitat - Хабитат"

Примеры: Habitat - Хабитат
UN-Habitat has established the Habitat Partner University Initiative, with the aim of strengthening urban education, urban research, the capacity development of urban professionals and the provision of evidence-based policy advice to local governments. ООН-Хабитат выступила с Инициативой по партнерству Хабитат с университетами в целях укрепления просветительской и исследовательской работы, касающейся проблем городов, укрепления потенциала специалистов по городским исследованиям и предоставления подкрепленных практическим опытом стратегических рекомендаций местным органам управления.
The Chair also noted that 7 October 2013 was World Habitat Day, and invited participants to a lunchtime press conference and reception as well as a cocktail reception to be held that day. Председатель также отметил, что 7 октября 2013 года празднуется Всемирный день Хабитат, и пригласил участников на проводившиеся в обеденное время пресс-конференцию и прием, а также на организовывавшийся в тот же день коктейль-прием.
UN HABITAT participates in UNECE REAG annual Land for Development Forums in Rome and proposed High Level Commission on Legal Empowerment for the Poor. ХАБИТАТ ООН участвует в ежегодных форумах КГН ЕЭК ООН по программе "Земля для развития" в Риме и предложил создать комиссию высокого
The deployment placementof Habitat Programme managers HPMs in the field is in line with the recommendations of the triennial comprehensive policy review of operational activities for the development of the United Nations, submitted by the Secretary General to the General Assembly at its fifty-ninth session in September 2004. Направление управляющих Программы Хабитат на места соответствует рекомендациям, сформулированным в проводимом раз в три года всестороннем программном обзоре оперативной деятельности в целях развития Организации Объединенных Наций, который был представлен Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии в сентябре 2004 года.
At its sessions, the Commission reviews the biennial programme of work of the Centre and the budget of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, including the operational activities carried out by the Centre. На своих сессиях Комиссия рассматривает двухгодичную программу работы Центра и бюджет Фонда Хабитат, в том числе оперативные мероприятия, осуществляемые Центром.
Invites all Governments that which are in a position to do so, including host countries, to support the financial viability of the Habitat Programme Manager network, ideally through multi-year contributions; предлагает всем правительствам, располагающим соответствующими возможностями, включая принимающие страны, поддержать финансовую жизнеспособность сети руководителей программ Хабитат - в идеальном случае путем уплаты многолетних взносов;
Distinguished participants included former presidents Mikhail Gorbachev and Martti Ahtisaari, Jeffrey Sachs and the late Prime Minister of Lebanon, Rafic Hariri, who was presented with a special citation of the Habitat Scroll of Honour for his visionary role in the reconstruction of post-conflict Lebanon. Почетными участниками встречи были бывшие президенты Михаил Горбачев и Мартти Ахтисаари, Джеффри Сакс и покойный премьер-министр Ливана Рафик Харире, имя которого было специально внесено в Почетный список Хабитат в качестве признания его руководящей роли в деле восстановления Ливана в постконфликтный период.
The Office of Internal Oversight Services concluded that UNEP had addressed the recommendations of my 1998 task force on UNEP and that Habitat had recaptured the confidence of its stakeholders and was moving in the right direction. Управление служб внутреннего надзора пришло к выводу, что ЮНЕП выполнила рекомендации, вынесенные в 1998 году моей Целевой группой в отношении ЮНЕП и Хабитат, восстановила доверие к себе со стороны своих партнеров и движется в правильном направлении.
Impact assessment is currently being undertaken for the Habitat solid waste collection and disposal project for the city of Mal, Maldives, and for the inter-island solid-waste transport system to be undertaken shortly. Оценка результатов реализации осуществляемого Хабитат проекта по сбору и удалению твердых отходов в городе Мале, Мальдивские Острова, и эффективности функционирования межостровной системы вывоза твердых отходов.
As a follow-up to those efforts and at the request of the Organization of Eastern Caribbean States (OECS), Habitat and UNDP have produced a film on hurricane-resistant construction, based on the Montserrat experience, supplemented by a construction manual used in training seminars. В развитие этих усилий по просьбе Организации восточнокарибских государств (ОВКГ) Хабитат и ПРООН сняли на основе опыта, полученного в Монтсеррате, учебный фильм, знакомящий с ураганостойкими методами строительства, и в дополнение к нему подготовили пособие по жилищному строительству, используемое на учебных семинарах.
Within the United Nations itself, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) affirmed its interest in participating in the WH initiative. В рамках самой Организации Объединенных Наций Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) подтвердил свою заинтересованность в участии в инициативе, касающейся "белых касок".
Habitat and UNEP, with support from the United Nations Secretariat, held their first ever joint senior management training seminar in 1993, and steps are well under way to holding a similar exercise for other levels of management in 1994. Хабитат и ЮНЕП при поддержке Секретариата Организации Объединенных Наций в 1993 году провели свой первый совместный учебный семинар для сотрудников высшего руководящего звена; проводится работа по подготовке аналогичного мероприятия для руководящих сотрудников других уровней в 1994 году.
In addition to the members of the Committee, representatives of the following intergovernmental and non-governmental organizations participated in the discussion: UNESCO, FIAN International, American Association of Jurists and Habitat International Coalition. Помимо членов Комитета в прениях приняли участие представители следующих межправительственных и неправительственных организаций: ЮНЕСКО, ФИАН интернэшнл, Американской ассоциации юристов, Международной коалиции Хабитат; а также эксперт Лестерского университета.
However, from that point questions were raised in reimbursable loan agreement review meetings, and rumours were circulated concerning a link between the personal relationship of the staff member to the Matrix consultant and the issue of Habitat contracts with Matrix. Впоследствии на заседаниях, посвященных рассмотрению соглашений о прикомандировании на основе возмещения расходов, был поднят вопрос о том, что заключение контрактов между Хабитат и фирмой "Матрикс" было обусловлено личными отношениями между упомянутой сотрудницей и консультантом фирмы "Матрикс", и начали распространяться соответствующие слухи.
D. Incorporating health in environmental impact assessments 23. The WHO, FAO, UNEP and United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) Panel of Experts on Environmental Management of Vector Control (PEEM) promotes incorporation of health concerns within the context of developmental projects. Группа экспертов по управлению качеством окружающей среды в целях борьбы с переносчиками инфекции (ПЭЭМ) ВОЗ, ФАО, ЮНЕП и Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) стимулирует учет вопросов здравоохранения в контексте проектов развития.
Those efforts led to the Vancouver Conference -Habitat I. In recognition of that contribution, a moment of silence at the plenary was devoted to the memory of the late Professor Doxiadis, the first Greek initiator of this effort, a year after his death. Благодаря этим усилиям состоялась Ванкуверская конференция - Хабитат I. В знак признания этого вклада на пленарном заседании была проведена минута молчания, посвященная памяти скончавшегося за год до этого покойного профессора Доксиадиса, ставшего греческим первопроходцем в этих усилиях.
It has also contributed to the annual World Habitat Day observances held in New York. FIABCI officially put at the disposal of ECE/HBP its organization and membership to facilitate contracts and the work of the Committee on Human Settlements. Она внесла также вклад в проведение ежегодно отмечающегося в Нью-Йорке Всемирного дня Хабитат. МФНИ официально предоставила в распоряжение Комитета ЕЭК по жилищному вопросу, строительству и планировке свои услуги и своих членов для целей содействия выполнению контрактов и работы Комитета по населенным пунктам.
The decrease under non-post requirements reflects the effect of lower requirements for temporary assistance for interpretation services following the establishment of a permanent interpretation capacity at Nairobi and the consolidation in this section of resources that were previously budgeted separately for UNEP and Habitat. Уменьшение не связанных с должностями расходов обусловлено более низким уровнем потребностей во временном персонале общего назначения для обслуживания заседаний (синхронный перевод) после создания постоянного подразделения синхронного перевода в Найроби и включением в настоящий раздел ресурсов, которые ранее проводились раздельно для ЮНЕП и Хабитат.
At the same meeting, the observers for the World Health Organization, Habitat, ECLAC, ESCAP, the Joint OAS/ECLAC Meeting of Directors of Statistics, the United Nations Children's Fund, the World Bank and ILO made statements. На том же заседании с заявлениями выступили наблюдатели от Всемирной организации здравоохранения, Хабитат, ЭКЛАК, ЭСКАТО, Совместного совещания директоров статистических отделов ОАГ и ЭКЛАК и от Детского фонда Организации Объединенных Наций, Всемирного банка и МОТ.
Since Habitat II, the "City Summit", the realization that the urban population is likely to increase has become global, as has the realization that policies at all levels must catch up with the reality of that growth. После проведения Хабитат II - Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам городов было достигнуто всеобщее понимание того, что численность городского населения по всей вероятности будет увеличиваться и что при разработке политики на всех уровнях необходимо учитывать реалии этого роста.
(Claim by UNCHS (Habitat) staff member for rescission of decision not to recognize his same-gender partner as a dependant) (Хабитат) с требованием о пересмотре решения не признавать его спутника жизни того же пола в качестве иждивенца)
Habitat Programme Managers and Chief Technical Advisers at the country and local levels will be sensitized to gender issues and trained in gender analysis, gender planning, gender budgeting, women's rights and women's empowerment. Для менеджеров по программам Хабитат и старших технических консультантов на страновом и местном уровнях будут предусмотрены меры по повышению их осведомленности в гендерных вопросах и обучение по гендерному анализу, гендерному планированию, составлению бюджетов с учетом гендерной специфики, правам женщин и расширению их возможностей.
With a view to effectively implementing its two-gender policy goals: the empowerment of women in human settlements development, and the mainstreaming of gender in all its programmes, projects and activities, it was decided to merge the Women and Habitat Programme and the Gender Unit. В целях эффективного решения двух задач Центра в области гендерной политики - расширения прав женщин в процессе развития населенных пунктов и учета гендерной тематики во всех его программах, проектах и мероприятиях - было принято решение объединить Программу "Женщины и Хабитат" и Сектор по гендерным вопросам.
UN-Habitat is also testing experimental reimbursable seed-capital operations and other innovative financial operations in accordance with resolution 21/10 on strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation and experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure. ООН-Хабитат также осуществляет экспериментальные операции по предоставлению стартового капитала с его последующим возмещением и другие инновационные финансовые операции в соответствии с резолюцией 21/10, касающейся укрепления Фонда для Хабитат и населенных пунктов и экспериментальных механизмов финансирования жилья и инфраструктуры в интересах малоимущего населения.
According to information received from Habitat, a number of cities, in Egypt, the United Republic of Tanzania and Chile are in the process of transferring their city-level experience - gained through their involvement in the joint Habitat/UNEP Sustainable Cities Programme - to the national level. Согласно информации, поступившей из Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), ряд городов в Египте, Объединенной Республике Танзании и Чили осуществляет процесс передачи своего опыта городского строительства, приобретенного благодаря участию в совместной Программе устойчивого развития городов Хабитат/ЮНЕП на национальном уровне.