Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Хабитат

Примеры в контексте "Habitat - Хабитат"

Примеры: Habitat - Хабитат
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) states that it does not organize regular, scheduled meetings on indigenous issues. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) сообщает, что он не проводит регулярных заседаний для рассмотрения вопросов, имеющих отношение к коренным народам.
I hope you will also see the wisdom in strengthening the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, which can contribute to our struggle against urban poverty. Я надеюсь также, что вы проявите мудрость в отношении укрепления Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, который может внести свой вклад в нашу общую борьбу с нищетой в городах.
We urge Ms. Tibaijuka to enhance her efforts in the challenging task of capitalizing the Habitat and Human Settlements Foundation. Мы настоятельно призываем г-жу Тибаджуку активизировать свои усилия, направленные на решение сложной задачи, связанной с расширением капитальной базы Фонда для Хабитат и населенных пунктов.
This has gained momentum since Habitat II and is becoming one of the single most important policy issues in the provision of adequate shelter for all. Проведение Конференции Хабитат II придало импульс этим усилиям по решению данного вопроса, и в настоящее время он становится одним из наиболее важных направлений политики в области обеспечения надлежащего жилья для всех.
The United Nations Centre for Human Settlements states that indigenous people attend, participate or contribute to decision-making in Habitat through the non-governmental organization with which they are involved. Центр по населенным пунктам Организации Объединенных Наций заявляет, что в рамках Хабитат коренные народы присутствуют при принятии решений, участвуют в самом процессе или вносят в него свой вклад через посредство неправительственных организаций, к которым они относятся.
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) has drafted a policy document on the housing needs of indigenous people, focusing mainly on land and basic services. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) разработал директивный документ по вопросу о потребностях коренного населения в жилье, в котором основное внимание уделяется главным образом земле и основным услугам.
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) has some indigenous projects, such as training workshops and other programmes aimed at capacity-building. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) осуществляет ряд проектов, касающихся положения коренного населения, таких, как учебные семинары и другие программы, нацеленные на создание потенциала.
We see that, as much as the world has changed since the first Habitat Conference, in 1976, human settlements issues have remained essentially the same. Мы увидим, что, хотя со времени проведения первой конференции Хабитат в 1976 году мир претерпел большие изменения, проблемы в области населенных пунктов в целом остались те же.
Two of them, UNFPA and UNCHS (Habitat), provided detailed accounts on how gender considerations are reflected throughout their work. Две из них, ЮНФПА и ЦНПООН (Хабитат), предоставили подробную информацию о том, каким образом соображения, касающиеся гендерной проблематики, учитываются в течение всего процесса работы.
The Sustainable Cities Programme, a joint effort of Habitat and the United Nations Environment Programme (UNEP), supports urban management at city and national levels through capacity-building and networking. В рамках программы экологически устойчивого развития городов, которую совместно осуществляют Хабитат и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), на муниципальном и национальном уровне обеспечивается поддержка деятельности по управлению городским хозяйством посредством укрепления потенциала и установления взаимосвязей.
In September 1995, UNCHS (Habitat) sponsored a ministerial meeting in Barbados which, inter alia, examined the complexities of human settlement issues in small island States. В сентябре 1995 года на Барбадосе ЦООННП (Хабитат) организовал совещание министров, в ходе которого внимание, среди прочего, было уделено сложному характеру проблем в области населенных пунктов, стоящих перед малыми островными государствами.
The revitalized Habitat should therefore facilitate and encourage the role of local authorities in decision-making at the city level and in improving urban management and governance practices. В этой связи обновленный Хабитат должен способствовать и содействовать роли местных органов власти в принятии решений на уровне городов, а также в деле улучшения городского управления и совершенствования методов руководства городами.
It was also agreed that Habitat and the Office of the High Commissioner will develop a pilot programme on the right to housing within one of the existing human rights field presences. Кроме того, было принято решение о том, что Хабитат и Управлению Верховного комиссара следует в рамках одного из органов на местах, занимающихся в настоящее время вопросами прав человека, разработать экспериментальную программу, касающуюся права на жилье.
Current key partners with whom Habitat is jointly preparing for the Summit include local authorities, the World Bank, UNITAR, UNEP and WHO. На сегодняшний день главными партнерами, с которыми Хабитат совместно готовится к Встрече на высшем уровне, являются местные органы власти, Всемирный банк, ЮНИТАР, ЮНЕП и ВОЗ.
Under its community development programme, Habitat is developing "Community Forums" across urban Afghanistan, emphasizing a participatory decision-making process. В рамках своей программы общинного развития Хабитат организует в городских районах Афганистана общинные форумы, в рамках которых отмечается необходимость обеспечения участия населения в процессе принятия решений.
They wished to see a fully functional Habitat Task Manager System and the inclusion of sustainable human settlements issues in Common Country Assessments and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). Им хотелось бы стать свидетелями создания в полной мере функционирующей системы руководителей по решению конкретных задач Хабитат и включения вопросов, касающихся устойчивых населенных пунктов, в общие страновые оценки и в Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР).
Youth for Habitat International Network is an umbrella organization which was initiated as a working group during the World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995. Международная сеть «Молодежь и Хабитат» является «зонтичной» организацией, которая первоначально была создана как рабочая группа в ходе Встречи на высшем уровне по социальному развитию, состоявшейся в Копенгагене в 1995 году.
This means the strengthening of UN-Habitat's presence, including Habitat Programme Managers with United Nations country teams in the proposed One UN pilot countries. Укрепление присутствия ООН-Хабитат, в том числе за счет обеспечения участия Руководителей программ Хабитат в страновых группах Организации Объединенных Наций в предлагаемых экспериментальных странах, охватываемых "системой ООН как единое целое".
A concrete follow-up to the Johannesburg commitments at the national level was the launch of the South Africa Cities Network, on the 2002 World Habitat Day. Одним из конкретных шагов по осуществлению принятых в Йоханнесбурге обязательств на национальном уровне было создание Сети городов южной части Африки, приуроченное к Всемирному дню Хабитат в 2002 году.
Information was also provided on the publication of Innovative Approaches to Secure Tenure for Urban Poor, and on the progress in the Habitat Kosovo Cadastre Project. Было сообщено также о публикации "Новаторских подходов к обеспечению бедных слоев городского населения жильем", а также о ходе осуществления проводимого ХАБИТАТ проекта по составлению кадастра в Косово.
It also asked the United Nations Office at Nairobi, UNEP and Habitat whether they had appointed any focal points for dealing with such matters. Оно также осведомилось у Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, ЮНЕП и Хабитат о том, назначили ли они координаторов, ответственных за подобные вопросы.
However, international organizations like Habitat for Humanity International and Shelter Afrique have been raising funds for housing. Вместе с тем такие международные организации, как "Хабитат для человечества" и "Жилье для Африки", занимаются мобилизацией средств для целей жилищного обеспечения.
Current efforts in, for example, advertising in Habitat Debate and sponsorship of special events are already underway and will be expanded as supplementary sources of funding. Прилагаемые в настоящее время усилия, например, в области рекламирования корпоративного продукта в ходе дебатов по проблематике Хабитат и спонсорства специальных мероприятий уже стали повседневной практикой и будут расширяться в качестве дополнительных источников финансирования.
Establishment of a new subprogramme in the UN-HABITAT work programme to revive the Habitat and Human Settlements Foundation as per General Assembly resolution 56/206 of 21 December 2001. Ь) создание в рамках программы работы ООН-Хабитат новой подпрограммы для активизации деятельности Фонда для Хабитат и населенных пунктов, согласно резолюции 56/206 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2001 года.
An example of using such a method to value ecosystem benefits from air pollution abatement would be to examine the implementation of the EC Habitat Directive. В качестве примера использования такого метода для экономической оценки выгод от экосистем в связи с борьбой с загрязнением воздуха можно привести изучение осуществления директивы ЕС "Хабитат".