At the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, expenditures exceeded allotment limits by a total of $1.27 million in respect of 11 trust funds and by $0.41 million in respect of 3 earmarked projects. |
В Фонде Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов расходы превысили пределы ассигнований на общую сумму 1,27 млн. долл. США по 11 целевым фондам и на 0,41 млн. долл. США по З целевым проектам. |
c) At the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, in 12 of the 28 cases reviewed, consultants were not selected on a competitive basis, contrary to the requirement of the comprehensive guidelines for the use of consultants;49 |
с) в Фонде Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов в 12 из 28 проверенных случаев отбор консультантов осуществлялся не на конкурентной основе, что противоречит требованию, предусмотренному во всеобъемлющих руководящих принципах использования консультантов49; |
The Ministry for Housing and Squatter Settlement which coordinates all squatter settlement has resettled people in homes built by HART, Habitat for Humanity, the Rotary Club, Housing Authority, and upgraded settlements. |
Министерство жилищного строительства и расселения скваттеров, координирующее все расселение скваттеров, расселило людей в дома, построенные ТФПОЖ, «Хабитат для человечества», Ротари-Клаб, Жилищным управлением, и в благоустроенные поселения. |
The address also highlighted the work of UN-Habitat in housing finance, including the envisaged strengthening of the role of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation as a global source of seed capital for housing and infrastructure development. |
В обращении также подчеркивалась деятельность ООН-Хабитат в финансировании жилищного строительства, включая предусматриваемое укрепление роли Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов в качестве глобального источника стартового капитала для жилищного строительства и развития инфраструктуры. |
The Committee was informed that the Secretary-General had promulgated under the Financial Regulations and Rules of the United Nations, a special annex for the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, which had entered into force on 1 August 2006. |
Комитет был проинформирован о том, что Генеральный секретарь в соответствии с финансовыми правилами и положениями Организации Объединенных Наций выпустил специальное приложение по Фонду Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, которое вступило в силу 1 августа 2006 года. |
In the 1998 audit plan, the use of consultancies and related arrangements (reimbursable loan agreements) in the United Nations Environment Programme and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) will be reviewed. |
В плане ревизий на 1998 год предусмотрена проверка использования услуг консультантов и смежных механизмов (соглашения о возмещаемых займах) в Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Центре Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат). |
In addition, Habitat is repairing the Herat city drainage system, and is working with communities to build latrines and solid waste bins and organizing the collection and disposal of solid waste, as well as improving access and modifying water supply systems. |
Кроме этого, Хабитат осуществляет ремонт дренажной системы в городе Герат, помогает общинам строить уборные и накопители твердых отходов и организовывать сбор и удаление твердых отходов, а также помогает обеспечивать более широкий доступ к безопасной воде и модернизировать системы водоснабжения. |
Recognizing the central role of a healthy environment in quality of life, the European Union attaches great importance to reform of the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Centre for Human Settlements (HABITAT). |
Признавая центральную роль здоровой окружающей среды для качества жизни, Европейский союз уделяет большое внимание реформированию Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Центру Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат). |
United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to strengthen the capacity of the public sector to perform more effectively as facilitators in the shelter sector and to involve civil society in this process |
Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат): наращивать потенциал государственного сектора, позволяющего ему более эффективно выполнять роль содействующего механизма в секторе жилья, и привлекать гражданское общество к реализации этого процесса. |
Noting the development-oriented nature of Habitat's disaster mitigation activities, which respond effectively to the needs of developing countries, particularly of countries in crisis, |
отмечая нацеленность на развитие мероприятий Хабитат в области ликвидации последствий стихийных бедствий, которые эффективным образом учитывают потребности развивающихся стран, особенно стран, находящихся в кризисной ситуации, |
Recalling General Assembly resolution 34/114 of 14 December 1979, in which the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) was requested to provide periodically a complete review of human settlements conditions, including their development and continuing evolution, |
ссылаясь на резолюцию 34/114 Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1979 года, в которой к Центру Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) была обращена просьба регулярно представлять полный обзор состояния населенных пунктов, включая вопросы их расширения и эволюционного развития, |
Requests the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to cooperate with the Secretary-General in monitoring the situation and preparing the report called for by the General Assembly at its tenth emergency session; |
З. просит Директора-исполнителя Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) сотрудничать с Генеральным секретарем в осуществлении контроля за ситуацией и подготовке доклада, испрошенного Генеральной Ассамблеей на ее десятой чрезвычайной сессии; |
Work is being carried out with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) relating to the right to food and with the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) regarding the right to adequate housing. |
В настоящее время проводится работа с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) по вопросу о праве на продовольствие и с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) по вопросу о праве на надлежащее жилье. |
DESA, ESCAP, ECE, World Bank, UNU, INSTRAW, Habitat, UNICEF, WHO |
ДЭСВ, ЭСКАТО, ЕЭК, Всемирный банк, УООН, МУНИУЖ, Хабитат, ЮНИСЕФ, ВОЗ |
∙ Water Working Group of the System-wide Special Initiative on Africa: DESA, FAO, IAEA, World Bank Habitat, UNICEF, UNDP, ECA, UNESCO, UNEP, UNIDO, WHO and WMO |
Рабочая группа по водным ресурсам в рамках Специальной общесистемной инициативы по Африке: ДЭСВ, ФАО, МАГАТЭ, Всемирный банк, Хабитат, ЮНИСЕФ, ПРООН, ЭКА, ЮНЕСКО, ЮНЕП, ЮНИДО, ВОЗ и ВМО |
The United Nations system agencies have worked closely together throughout the Year in a number of global activities focusing on water resources, including the celebrations of World Day for Water, World Environment Day and World Habitat Day. |
Учреждения системы Организации Объединенных Наций на протяжении всего Года тесно взаимодействовали друг с другом в рамках ряда глобальных мероприятий, посвященных водным ресурсам, в том числе в рамках Международного дня водных ресурсов, Всемирного дня окружающей среды и Всемирного дня Хабитат. |
OHCHR is currently carrying out a joint research project with UN Habitat as part of the United Nations Housing Rights Programme on the topic "Indigenous peoples and the right to adequate housing: a global overview". |
УВКПЧ совместно с Хабитат Организации Объединенных Наций осуществляет в настоящее время в рамках Программы Организации Объединенных Наций по реализации права на жилье научно-исследовательский проект на тему «Коренные народы и право на надлежащее жилье: глобальный обзор». |
Activities at the global level on which UN-Habitat worked with a wide range of fellow United Nations agencies, Governments and a wide range of partners included World Habitat Day 2010; the World Urban Campaign; and the Shanghai World Expo 2010. |
Мероприятия на глобальном уровне, в которых участвовала ООН-Хабитат вместе с большим числом учреждений системы Организации Объединенных Наций, правительств и партнеров, включали в себя следующие: Всемирный день Хабитат 2010 года, Всемирную кампанию за урбанизацию и Всемирную выставку в Шанхае 2010 года. |
A record 239 events in 79 countries were held to commemorate World Habitat Day, an increase of almost 120 per cent in the number of countries commemorating this day in 2009 and a 117 per cent increase in the number of events held. |
В ознаменование Всемирного дня Хабитат было проведено 239 мероприятий в 79 странах, что почти на 120 процентов больше по сравнению с количеством стран, в которых этот день отмечался в 2009 году, и на 117 процентов больше по количеству проведенных мероприятий. |
The institute assisted in organizing side events during major United Nations conferences at Headquarters and in Brazil and made presentations on the occasion of World Habitat Day at United Nations Headquarters and at universities from 2007 to 2010. |
В период 2007 - 2010 годов Институт оказывал содействие в организации параллельных мероприятий в ходе крупных конференций Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и в Бразилии и выступал с заявлениями по случаю Всемирного дня Хабитат в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в университетах. |
Habitat country programme documents have been developed in partnership with United Nations country teams and approved by Governments in 33 countries, including six out of the eight pilot countries in the United Nations "Delivering as one" initiative. |
Документы по страновым программам Хабитат были разработаны в партнерстве со страновыми группами Организации Объединенных Наций и одобрены правительствами ЗЗ стран, включая 6 из 8 экспериментальных стран, участвующих в инициативе Организации Объединенных Наций "Единство действий". |
By the late 1980s it had become apparent to most human settlements professionals and to the staff of UNCHS (Habitat) that many of the assumptions that informed national human settlements policies and practices were debatable at best. |
К концу 80х годов большинству специалистов по населенным пунктам и персоналу ЦООННП (Хабитат) стало очевидным, что многие предположения, лежащие в основе национальных программ и стратегий по населенным пунктам, являются, по меньшей мере, спорными. |
While some subprogrammes lead in the implementation of some focus areas, all are expected to contribute to all the focus areas to promote internal cohesion, through the Habitat country programme documents, to which they all provide inputs. |
Хотя некоторые подпрограммы играют ведущую роль в работе по некоторым ключевым областям, в своей совокупности они призваны содействовать прогрессу по всем ключевым областям в интересах поддержания внутреннего единства посредством страновых программных документов Хабитат, в которые все они будут вносить свой соответствующий вклад. |
As required by that resolution, the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation budget for the biennium 2000-2001 had been prepared along the lines of the harmonized budget model followed by other United Nations agencies. |
В соответствии с требованиями этой резолюции бюджет Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов на двухгодичный период 2000-2001 годов подготовлен с учетом модели согласованного бюджета, используемой другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Habitat and Human Settlements Foundation was established by the General Assembly in its resolution 3327 as an international facility to assist in strengthening national human settlements programmes, particularly in developing countries. |
Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов был учрежден Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 3327 в качестве международного органа для оказания помощи в укреплении национальных программ в области населенных пунктов, особенно в развивающихся странах. |