The proceedings were chaired by Charles Liburd, former permanent representatives of Guyana to UNEP and Habitat. |
Заседания проходили под председательством Чарльза Либурда, бывшего постоянного представителя Гайаны при ЮНЕП и Хабитат. |
The Commonwealth secretariat has since signed letters of understanding to work with Habitat. |
С тех пор секретариат Содружества работает с Хабитат на основании подписания писем о взаимопонимании. |
Follow-up inspection reviews for UNEP and Habitat |
Мероприятия по итогам инспекционных проверок в ЮНЕП и Хабитат |
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had welcomed Habitat's attempt to improve the format and presentation of its budget document. |
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам приветствовал стремление Хабитат усовершенствовать формат своего бюджетного документа и форму его представления. |
A similar momentum must still be created for Habitat. |
Аналогичные усилия еще предстоит предпринять в отношении Хабитат. |
More than two thirds occurred in the five regional commissions, UNEP, Habitat and the Department of Humanitarian Affairs combined. |
Более двух третей приходится на пять региональных комиссий, ЮНЕП, Хабитат и Департамент по гуманитарным вопросам вместе взятые. |
Action completed Habitat should set a time-frame for closing the projects financially soon after their operational closure (para. 38). |
Хабитат должен установить сроки для закрытия счетов по завершенным проектам вскоре после оперативного завершения проектов (пункт 38). |
Habitat should take an early decision on a sales policy for the organization (para. 47). |
Хабитат должен как можно скорее определиться с политикой организации в области продаж (пункт 47). |
UNDP and Habitat continued to implement the Urban Settlement Governance and Management Programme. |
ПРООН и Хабитат продолжали осуществлять Программу управления и руководства в городских поселениях. |
The purpose of the present document is to introduce the draft operational procedures and guidelines of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. |
Цель настоящего документа - представить проект оперативных процедур и руководящих принципов Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов. |
In August, implementation of the first Habitat sewerage project under resolution 986 (1995) began in Erbil and Dahuk. |
В августе в Эрбиле и Дахуке началось осуществление первого канализационного проекта, разработанного Хабитат в соответствии с резолюцией 986 (1995). |
Human Settlements (Habitat) and Secretary-General of the |
Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и Генеральный секретарь |
The observation of World Habitat Day in 1995 and 1996 presented opportunities to focus global attention on successful attempts to improve living conditions. |
Проведение Всемирного дня Хабитат в 1995 и 1996 годах предоставило хорошую возможность для привлечения внимания мировой общественности к успешным усилиям по улучшению жилищных условий. |
∙ Collaboration on Urban Sanitation Technologies: Habitat and UNICEF |
Сотрудничество по вопросам использования технологий обеспечения санитарии городских районов: Хабитат и ЮНИСЕФ |
Attended Habitat Forum II, as well as being accredited to the Government Conference in June 1996 in Istanbul. |
Приняла участие в работе Форума Хабитат II, а также была аккредитована на Правительственной конференции, состоявшейся в июне 1996 года в Стамбуле. |
3/ HABITAT II and a number of UNECE forums have confirmed the need for sustainable civic engagement. |
З Хабитат II и ряд форумов ЕЭК ООН подтвердили необходимость последовательного участия гражданского общества. |
In 2002, for example, HABITAT as an institution and the Executive Director participated in a German conference on Urbanisation. |
Например, в 2002 году Программа Хабитат и ее Директор-исполнитель приняли участие в организованной Германией конференции по проблеме урбанизации. |
The first WASH campaign in Latin America was launched in Brazil during the World Habitat Day observance on 6 October 2003. |
Первая кампания ВСТ в Латинской Америке была развернута в Бразилии в ходе мероприятий, посвященных Всемирному дню Хабитат 6 октября 2003 года. |
A wide range of partners are increasingly using World Habitat Day to raise awareness and take action on local urban issues. |
Большое число партнеров все больше используют Всемирный день Хабитат для повышения информированности и принятия мер по решению местных проблем, связанных с городами. |
The Centre also celebrates and participates in World Habitat Day on 5 October each year. |
Кроме того, 5 октября каждого года Центр отмечает Всемирный день Хабитат и принимает в нем участие. |
Celebration of World Habitat Day in October 2007. |
Празднование Всемирного дня Хабитат в октябре 2007 года. |
In October 2010 a representative spoke at the World Habitat Day celebration in New York. |
В октябре 2010 года представитель организации выступил на мероприятии в рамках празднования Всемирного дня Хабитат в Нью-Йорке. |
In response UN-Habitat has established the Habitat Business Forum for Sustainable Urbanization. |
В ответ ООН-Хабитат создала Деловой форум Хабитат в интересах устойчивой урбанизации. |
In October 2008 UN-Habitat and UNDP renewed an open-ended memorandum of understanding on Habitat Programme Managers. |
В октябре 2008 года ООН-Хабитат и ПРООН продлили действие открытого меморандума о взаимопонимании, касающегося руководителей программ Хабитат. |
Habitat expanded its collaboration with UNICEF on the latter's Child Friendly Cities initiative. |
Хабитат расширила масштаб сотрудничества в рамках инициативы ЮНИСЕФ "Города, доброжелательные к детям". |