Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Хабитат

Примеры в контексте "Habitat - Хабитат"

Примеры: Habitat - Хабитат
However, it seemed that some of the problems resulted from Secretariat policies or practices, for example, the financing of the Nairobi Office from the United Nations Environment Fund and the Habitat Foundation rather than from the regular budget. Однако, как представляется, некоторые из этих проблем стали следствием политики или практики Секретариата, например финансирования Отделения в Найроби из средств Фонда окружающей среды Организации Объединенных Наций и Фонда Хабитат, а не из регулярного бюджета.
Equipment was needed for Habitat, as elsewhere; as he had explained at the preceding meeting, the normal arrangement was for equipment to be replaced every five years. Хабитат требуется оборудование, как и в других районах; как он уже объяснял на предыдущем заседании, согласно установившейся практике, оборудование подлежит замене через пять лет.
The first Habitat Business Forum was held in New Delhi in July 2009 as an outcome of the fourth session of the World Urban Forum, held in Nanjing, China, from 3 to 6 November 2008. В июле 2009 года в Нью-Дели был проведен первый бизнес-форум Хабитат по итогам четвертой сессии Всемирного форума городов, состоявшейся в Нанкине, Китай, 3-6 ноября 2008 года.
The proposed budget of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation for the biennium 2000-2001 is to be reviewed and approved at the seventeenth session of the Commission on Human Settlements in May 1999. Предлагаемый бюджет Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов на двухгодичный период 2000-2001 годов должен быть рассмотрен и утвержден на семнадцатой сессии Комиссии по населенным пунктам в мае 1999 года.
The representative of the secretariat of the Youth for Habitat International Network expressed gratitude for having the opportunity to participate in the work of the session, which, he said, had proved that such participation could be successful. Представитель секретариата международной сети "Молодежь для Хабитат" выразил свою благодарность за предоставление возможности принять участие в работе сессии, которая доказала, что такое участие может быть успешным.
The aim of the panel was to brief delegates and NGO representatives on the outcomes of the Beijing conference and to ensure that the gains women had secured in the Beijing process were incorporated into the Habitat II agenda. Цель работы группы состояла в том, чтобы информировать делегатов и представителей НПО об итогах Пекинской конференции и принять меры для того, чтобы интересы женщин были гарантированы в рамках Пекинского процесса и учтены в повестке дня Хабитат II.
Habitat II adopted as one of its major goals the provision of adequate shelter for all and called for human settlements that provided adequate infrastructure, public services and employment opportunities more equitably to rural areas, as an integral part of strategies to respond to rural-to-urban migration. В качестве одной из основных целей на Хабитат II была утверждена задача обеспечения надлежащего жилья для всех; было отмечено, что населенные пункты должны более сбалансированно обеспечивать сельские районы надлежащей инфраструктурой, общественными услугами и возможностями трудоустройства в рамках стратегии решения проблемы миграции из сельских районов в города.
For example, its third PPP Alliance meeting will be held at the invitation of the mayor, in Barcelona, Spain, on the role of PPPs in municipal services for sustainable development as part of UN -Habitat's second World Urban Summit. К примеру, третье совещание Альянса в поддержку ПГЧС, которое состоится в Барселоне по приглашению мэра этого города, будет посвящено роли ПГЧС в секторе муниципальных услуг в интересах устойчивого развития и будет проводиться в рамках второго Всемирного форума городов Хабитат ООН.
In promoting the "Shelter for all" objective, the Global Campaign for Secure Tenure initiative, spearheaded by Habitat, aims to help create conditions for improved access to shelter for the world's poor, particularly in developing countries and countries with economies in transition. Содействуя достижению цели обеспечения жилья для всех, возглавляемая Хабитат Глобальная кампания по обеспечению гарантий владения жильем преследует цель создать условия для улучшения доступа малоимущего населения мира к жилью, прежде всего в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Mr. Ainchil (Argentina) said it was understood that at all times the secretariat of Habitat and the Governing Council in question should comply with the provisions of General Assembly resolution 2065 (XX) and other relevant provisions regarding the question of the Malvinas. Г-н Аинчиль (Аргентина) говорит, что всякий раз секретариат Хабитат и Совет управляющих должны безусловно соблюдать положения резолюции 2065 (ХХ) Генеральной Ассамблеи и положения других соответствующих резолюций, касающихся вопроса о Мальвинских островах.
At its twentieth session in Nairobi, 5-8 April 2005, the Governing Council adopted resolution 20/18 on decentralization and strengthening of local authorities, after taking note of the report of the Executive Director on work by UN-Habitat in this area since the Habitat II Conference in 1996. На своей двадцатой сессии в Найроби 5-8 апреля 2005 года Совет управляющих принял резолюцию 20/18 о децентрализации и укреплении местных органов управления, приняв к сведению доклад Директора-исполнителя о работе ООН-Хабитат в этой области за период после Конференции Хабитат II в 1996 году.
This is financed primarily from the core resources of UN-Habitat, given the predominately normative character of the work of Habitat Programme Managers, and also through global programmes and overhead resources generated by project implementation. Это финансируется прежде всего из основных ресурсов ООН-Хабитат, учитывая в основном нормативный характер работы руководителей программ Хабитат, а также через глобальные программы и из накладных ресурсов, получаемых в ходе осуществления проектов.
UNDP offices have generally provided in kind support, sometimes free of charge and sometimes at a fee for services, which has facilitated the operations of the Habitat Programme Managers. Отделения ПРООН, как правило, предоставляют поддержку в имущественной форме, причем иногда эти услуги предоставляются бесплатно, а иногда - за определенную плату, что облегчает работу руководителей программ Хабитат.
Panel discussion and interactive dialogue, on the occasion of the celebration of World Habitat Day 2006 on the theme "Cities-Magnets of Hope" Дискуссионный форум и интерактивный диалог на тему «Города - символы надежды» по случаю Всемирного дня Хабитат 2006 года
An operationalized version of the work programme for the first year only, including the specific responsibilities and objectives of the Centre's new organizational units, was submitted to the Committee of Permanent Representatives at the end of 1999: Habitat strategy for the year 2000. Вариант программы работы с указанием направлений оперативной деятельности только на первый год, включая конкретные обязательства и задачи новых организационных подразделений Центра, был представлен Комитету постоянных представителей в конце 1999 года в документе "Стратегия Хабитат на 2000 год".
Unfortunately, most of the general contributions to the Habitat and Human Settlements Foundation came from a very small number of countries and were not predictable and special-purpose contributions often involved conditions. К сожалению, большинство общих взносов в Хабитат и Фонд для населенных пунктов поступают от очень ограниченного числа стран и являются непредсказуемыми, а целенаправленные взносы часто обусловлены.
We see the team spirit created by the establishment of our National Habitat Committee as a major strategy to the reduction of the housing waiting lists that exist in every urban centre of Zimbabwe and to assist in the provision of shelter in the rural areas as well. Мы рассматриваем дух сотрудничества, порожденный созданием нашего национального комитета Хабитат, в качестве одной из важнейших стратегий сокращения очереди на жилье, которая существует в каждом городском центре Зимбабве, и оказания помощи в предоставлении жилья и в сельских районах.
In this connection, Bahrain took part at the global level in the Vancouver Conference in 1976 and in the Habitat II Conference in Istanbul in 1996. В этой связи Бахрейн принял участие на глобальном в уровне в Ванкуверской конференции в 1976 году и в Конференции Хабитат II в Стамбуле в 1996 году.
The Habitat Professionals Forum, related to the United Nations Centre for Human Settlements, addresses this challenge by offering a platform for professionals to meet one another, just as we have been doing in free workshops during the days of this special session. Профессиональный форум Хабитат, связанный с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам решает эту задачу путем организации платформы, на которой профессионалы встречаются друг с другом, точно также как мы встречаемся на семинарах в ходе данной специальной сессии.
The recent establishment of a Habitat task management system is a valuable step in this regard; we applaud efforts to maintain such strategic focus to date, and urge the Executive Director to continue to intensify them in the future. Недавнее создание системы управления задачами Хабитат является важным шагом в этом направлении; мы приветствуем усилия по решению таких задач стратегического характера и призываем Исполнительного директора продолжать деятельность в этом направлении в будущем.
The Executive Director of UN-HABITAT is submitting the present proposed budget of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation for 2004-2005, covering anticipated programme and support costs, in accordance with financial rule 303.1 of the Foundation. В соответствии с финансовым правилом 303.1 Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов Директор-исполнитель ООН-Хабитат представляет настоящий проект бюджета Фонда на 20042005 годы, включающий предполагаемые расходы на осуществление программы и ее поддержку.
The new subprogramme on "Human settlements financing" responds particularly to General Assembly resolution 56/206, which devotes a full section to this particular issue and calls upon UN-HABITAT to strengthen the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. Новая подпрограмма "Финансирование населенных пунктов" принята прежде всего в ответ на резолюцию 56/206 Генеральной Ассамблеи, целый раздел которой посвящен этому вопросу и содержит призыв к ООН-Хабитат укреплять Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов.
The Board recalls the comments made in its report on the Foundation for the biennium 1994-1995, wherein the Board had reported on excess expenditures incurred in Habitat II, and which had eventually resulted in a significant write-off as referred to in the present report. Комиссия напоминает о замечаниях, высказанных ею в докладе о работе Фонда за двухгодичный период 1994-1995 годов, где она отметила перерасход в связи с проведением Хабитат II, который в конечном счете заставил произвести списание крупной суммы, как это отмечается в настоящем докладе.
New benchmarks that were set at Habitat II included the extent to which the policy debates of the United Nations were opened to a myriad of organizations and interests from civil society and, significantly, local authorities. Установленные на Конференции Хабитат II новые ориентиры, в частности, касались того, в какой степени политические обсуждения в Организации Объединенных Наций открыты для большого числа организаций и представителей гражданского общества и, что важно, для местных органов власти.
Key non-governmental organization partners for the two global campaigns include: the Continental Front of Communal Organizations, the Federation of Elected Women Representatives, the Habitat International Coalition and the Women and Shelter network. К основным партнерам из числа неправительственных организаций по осуществлению двух глобальных кампаний относятся: Континентальный фронт организаций на уровне общин, Федерация женщин-представителей на выборных должностях, коалиция "Хабитат интернэшнл" и сеть "Женщины и жилье".