Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Хабитат

Примеры в контексте "Habitat - Хабитат"

Примеры: Habitat - Хабитат
The Bangladesh national report on progress made since Habitat II has been presented to the Assembly at this special session. Национальный доклад Бангладеш о прогрессе, достигнутом со времени Хабитат II, представлен Ассамблее на данной специальной сессии.
The Habitat review process should therefore draw upon the work being carried out in other conferences. Следовательно, процесс обзора Хабитат должен строиться на деятельности, осуществляемой в рамках других конференций.
We would like Habitat and its network to be prime contributors to the exercise on international disaster response law. Мы хотели бы, чтобы Хабитат и соответствующая сеть организаций стали ведущими участниками разработки международного права в области мер реагирования на стихийные бедствия.
The 1996 Habitat Agenda itself called for the development of В 1996 году в самой Повестке дня Хабитат содержался следующий призыв к разработке:
Resolution 55/194 made it possible for Habitat partners to participate in this process. Резолюция 55/194 дала партнерам по Хабитат возможность принять участие в этом процессе.
The core Habitat principles of sustainable development, good urban governance and adequate shelter for all currently underpin New Zealand Government policy. Сегодня в основе политики правительства Новой Зеландии лежат основные принципы Хабитат, касающиеся устойчивого развития, благого городского управления и предоставления надлежащего жилья для всех.
Principal target groups, subject emphasis, strategies and methods have evolved considerably following Habitat II. После Хабитат II существенно расширились основные адресные группы и значительное развитие получили тематические направления деятельности, стратегии и методы.
With this exception, the Office of Internal Oversight Services found no other delegation to the United Nations Office at Nairobi by Habitat. За этим исключением, Управление служб внутреннего надзора не обнаружило каких-либо других примеров передачи Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби полномочий со стороны Хабитат.
The Office of Internal Oversight Services met with the members of the Committee of Permanent Representatives for Habitat and UNEP in April 2001. В апреле 2001 года сотрудники Управления служб внутреннего надзора встретились с членами комитетов постоянных представителей Хабитат и ЮНЕП.
Many United Nations agencies (ECLAC, Habitat, UNDP, etc.) are standing recipients of this information. Многие учреждения Организации Объединенных Наций (ЭКЛАК, Хабитат, ПРООН и другие) получают подобную информацию на регулярной основе.
The General Assembly should continue to increase the regular budget provision for Habitat. Генеральной Ассамблее следует и впредь повышать выделяемые на нужды Хабитат ассигнования по линии регулярного бюджета.
An important part of that policy is the strengthening of policies and mechanisms to give direction to the Habitat II follow-up process. Важным элементом этой политики является укрепление мер и механизмов по приведению в действие процесса выполнения решений Хабитат II.
They reiterated that capacity-building and technical assistance must remain important components of the work programmes of both UNEP and UN HABITAT. Они вновь заявили, что создание потенциала и техническая помощь должны по-прежнему являться важными компонентами программ работы и ЮНЕП, и Хабитат ООН.
The Union was also in favour of enhancing the status of Habitat and strengthening the United Nations headquarters in Nairobi. Союз выступает также за повышение статуса Хабитат и укрепление штаб-квартиры Организации Объединенных Наций в Найроби.
In many countries, ILO was involved in programmes executed by Habitat. Во многих странах МОТ принимает участие в программах, осуществляемых Хабитат.
As we are all aware, these issues are consistent with those addressed by the Istanbul Declaration and the Habitat II global plan of action. Как известно, эти вопросы совпадают с задачами, изложенными в Стамбульской декларации и глобальном плане действий Хабитат II.
It participated as a panellist at World Habitat Day observance in New York. Она приняла участие в дискуссионных форумах, организованных по случаю Всемирного дня Хабитат в Нью-Йорке.
UNCHS plans to merge the Women and Habitat Programme and the Gender Unit as part of its overall reorganization. В рамках общей реорганизации ЦНПООН планируется слияние Программы «Женщины и Хабитат» и Группы по гендерным вопросам.
During Habitat II, the ICFTU reminded Governments to create and stimulate economic conditions so as to enable working people to afford adequate housing. В ходе конференции Хабитат II МКСП напомнила правительствам о необходимости создания экономических условий, дающих трудящимся возможность получения надлежащего жилья.
We worked hard to achieve consensus, because we believe that the mission of Habitat is very important. Мы проделали большую работу по достижению консенсуса, поскольку мы убеждены в чрезвычайной важности проблематики Хабитат.
During the period under review, Habitat operated in 343 villages, neighbourhoods and settlements. В течение рассматриваемого периода Хабитат осуществлял деятельность в 343 деревнях, поселениях и населенных пунктах.
Habitat outlines some specific proposals for the reduction of poverty as a precondition for the establishment of a new global human order. Хабитат отмечает некоторые конкретные предложения по сокращению масштабов нищеты в качестве предпосылки для установления нового мирового гуманитарного порядка.
It has a memorandum of understanding with UNCHS (Habitat) and UNEP. Академией подписан меморандум о договоренности с ЦНПООН (Хабитат) и ЮНЕП.
This has included intensive consultations on the future role of the Committee of Permanent Representatives to UNCHS (Habitat). Здесь следует упомянуть и об интенсивных консультациях относительно будущей роли Комитета постоянных представителей при ЦООННП (Хабитат).
Habitat has recently launched an initiative to promote the security of tenure, a basic component of the right to housing. Хабитат недавно выступил с инициативой, направленной на поощрение гарантий прав владения жильем, которые являются одним из основных компонентов права на жилище.