Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Хабитат

Примеры в контексте "Habitat - Хабитат"

Примеры: Habitat - Хабитат
The 2005 World Summit Outcome, in its paragraph 56 (m), carried the matter further and prioritized slum prevention alongside slum upgrading and encouraged support for the Habitat and Human Settlements Foundation and its Slum Upgrading Facility. Этот вопрос получил развитие в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, где в пункте 56 (m) было сказано о необходимости уделять первоочередное внимание мерам по предупреждению возникновения трущоб и благоустройству трущоб и стимулировать оказание поддержки Фонду для Хабитат и населенных пунктов и его Фонду благоустройства трущоб.
UNEP is working together with UNCHS (Habitat) on issues of common interest and concern, and is organizing international meetings and workshops on urban environmental issues, including those dealing with urban air quality, urban water management and energy use in Africa. ЮНЕП совместно с ЦООННП (Хабитат) занимается вопросами, представляющими общий интерес, организуя международные совещания и практикумы по природоохранным проблемам городов, в том числе мероприятия, связанные с качеством воздуха в городах, управлением водохозяйственной деятельностью в городах и использованием электроэнергии в Африке.
To enhance its normative work, UN-Habitat has been steadily expanding its presence at the country level through the deployment of Habitat Programme managerProgramme Managers in United Nations Development Programme country offices, in accordance with the memorandum of understanding signed with UNDP in October 2002. Для улучшения своей нормативной работы ООН-Хабитат неуклонно расширяет свое присутствие на уровне стран за счет направления руководителей программ Хабитат для работы в страновые отделения Программы развития Организации Объединенных Наций в соответствии с меморандумом о взаимопонимании, подписанным с ПРООН в октябре 2002 года.
Electronic and print catalogue of all UN-Habitat publications, audio and video issuances, including films, videotapes, radio broadcasts, tapes of news, documentary and feature programmes on human settlement issues, projects and events such as the World Urban Forum and World Habitat Day. Электронные или печатные каталоги всех публикаций и аудиовизуальных источников или ресурсов ООН-Хабитат, включая фильмы, видеокассеты, радиопередачи, записи новостей, документальных и игровых программ по вопросам населенных пунктов, проектов и мероприятий, таких как Всемирный форум по вопросам городов и Всемирный день Хабитат.
For instance, Habitat has provided project finance to UNON to strengthen temporarily the middle management of the Financial Resources Management Service of UNON and to make improvements in the recording and reporting of financial data. Например, Хабитат предоставил ЮНОН по линии финансирования проектов средства для временного укрепления среднего руководящего звена Службы управления финансами ЮНОН и совершенствования процедур регистрации и представления финансовых данных.
OIOS noted with satisfaction that with respect to the need for managerial culture change, the Office of Human Resources Management expressed readiness to work with the new senior management of Habitat to organize a programme to address this issue in 2000. В связи с необходимостью изменения управленческой культуры УСВН с удовлетворением отметило, что Управление людских ресурсов выразило готовность сотрудничать с новыми старшими руководителями Хабитат в деле организации в 2000 году программы для решения этого вопроса.
In preparation for this, the Executive Director invited a small Commonwealth delegation, led by CHEC, to participate in the Habitat partnership meetings at Geneva (January 1997), prior to the sixteenth session of the Commission on Human Settlements at Nairobi (May 1997). В ходе подготовки к данной деятельности Исполнительный директор пригласил небольшую делегацию Содружества, возглавляемую ССЭЧ, принять участие в партнерских совещаниях Хабитат, проводившихся в Женеве (январь 1997 года) накануне шестнадцатой сессии Комиссии по населенным пунктам в Найроби (май 1997 года).
Consolidating CHEC's partnership with Habitat, a forum at Edinburgh (22-24 October 1997) provided the opportunity for a corporate body of the United Nations to contribute to a Commonwealth heads of Government meeting for the first time in the long history of Commonwealth summits. Укрепив партнерские связи ССЭЧ с Хабитат, форум в Эдинбурге (22-24 октября 1997 года) предоставил возможность корпоративному органу Организации Объединенных Наций внести вклад в проведение совещания глав правительств стран Содружества впервые за долгую историю встреч на высшем уровне Содружества.
The Commission on Human Settlements in its resolution 2/2 of 4 April 1979 noted a remark by the Executive Director of Habitat that the responsibilities assigned to the Foundation by the General Assembly were sufficiently flexible to allow it to be integrated with the other units of the Centre. Комиссия по населенным пунктам в своей резолюции 2/2 от 4 апреля 1979 отметила констатацию Директором-исполнителем Хабитат того, что обязанности, возложенные на Фонд Генеральной Ассамблеей, достаточно гибки для того, чтобы его можно было интегрировать с другими подразделениями Центра.
The Committee agreed to refer consideration of the Medium-term Strategic and Institutional Plan and the revolving fund for the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation to the two subgroups set up for that purpose under the open-ended working group. Комитет постановил передать рассмотрение Среднесрочного стратегического и организационного плана и возобновляемого фонда для Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов двум подгруппам, созданным для этой цели в рамках рабочей группы открытого состава.
In this connection, and as part of the work programme of the Centre, a report was completed documenting and evaluating youth activities in human settlements development globally, in collaboration with the secretariat of the Youth for Habitat International Network. В этой связи в качестве части программы работы Центра в сотрудничестве с секретариатом Международной сети "Молодежь за Хабитат" завершается подготовка доклада, содержащего информацию о деятельности молодежи по развитию населенных пунктов в различных частях мира и оценку этой деятельности.
The Committee was also briefed by the Executive Director on the developments at the sixty-first session of the General Assembly and on the strengthening of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. Комитет был также кратко проинформирован Директором-исполнителем о событиях на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, а также о вопросах укрепления Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов.
Of the increase, $17,500 relates to communications costs in the Office of the Executive Director to reflect a more equitable distribution of telephone charges between the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and the United Nations regular budget. Из общей суммы возросших ассигнований сумма в размере 17500 долл. США связана с затратами на средства коммуникации в Канцелярии Директора-исполнителя для отражения более справедливого распределения затрат на телефонную связь между Фондом для Хабитат и населенных пунктов и регулярным бюджетом Организации Объединенных Наций.
In line with the requirements of the proposed medium-term strategic and institutional plan, the programme budget of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation for the biennium 2008-2009 has been revised to incorporate the additional resources required to initiate its implementation during this period. Бюджет по программам Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов на двухгодичный период 2008-2009 годов был пересмотрен с учетом потребностей предлагаемого среднесрочного стратегического и организационного плана, и в нем были предусмотрены дополнительные ресурсы, требующиеся для начала его осуществления в этот период.
The Chinese Government attached great importance to the development of human settlements and had worked to fulfil the commitments made at Habitat II and at the special session of the General Assembly on human settlements. Китайское правительство придает большое значение развитию населенных пунктов и принимало меры по выполнению обязательств, взятых на сессии Хабитат II и на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной населенным пунктам.
To provide cost-efficient and timely planning, coordinating and servicing of meetings, as authorized by the General Assembly, governing bodies of UNCHS (Habitat) and UNEP, and by the international convention secretariats in Nairobi and in other locations. Обеспечивать эффективное с точки зрения затрат и своевременное планирование, координацию и обслуживание заседаний, санкционированных Генеральной Ассамблеей, руководящими органами ЦНПООН (Хабитат) и ЮНЕП и секретариатами международных конвенций, в Найроби и других местах.
The task force would be comprised of high-level representatives from UNDP, UNIFEM, UNICEF, UNESCO, Habitat, ILO, UNHCR, and other relevant bodies; В состав целевой группы будут входить высокопоставленные представители ПРООН, ЮНИФЕМ, ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО, Хабитат, МОТ, УВКБ и других соответствующих органов;
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) is currently restructuring and a Gender Unit has been created directly under the Executive Director with sufficient financial and human resources to ensure the implementation of the comprehensive gender policy. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) в настоящее время проводит структурную перестройку, и в нем была создана группа по гендерной проблематике, находящаяся в непосредственном подчинении Директора-исполнителя и обладающая достаточными финансовыми и людскими ресурсами для обеспечения осуществления комплексной гендерной политики.
In the north-west, UNICEF joined UNHCR, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and WFP to assist in the resettlement of returnees and internally displaced people within the country through the provision of safe water supply systems. В северо-западных районах ЮНИСЕФ совместно с УВКБ, Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и МПП оказывал содействие расселению репатриантов и вынужденных переселенцев в различных районах страны путем обеспечения систем снабжения безопасной водой.
(k) Seminar on "Best Practices" (Habitat), Dubai, 19-22 November 1995; к) семинар на тему "Наилучшая практика" (Хабитат), Дубаи, 19-22 ноября 1995 года
Also requests the Executive Director to initiate the preparation of the third edition of the Global Report on Human Settlements, as part of the 1998-1999 work programme of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). З. просит далее Директора-исполнителя в рамках программы работы Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) на 1998-1999 годы начать подготовку третьего глобального доклада о населенных пунктах.
Also requests the Executive Director, as part of the existing work programme of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), to support Governments by, inter alia: просит также Директора-исполнителя в рамках имеющейся программы работы Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) оказывать поддержку правительствам путем, среди прочего:
Recognizes the contribution made by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to the achievement of the eradication of poverty by performing its activities within its existing mandate; воздает должное Центру Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) за его вклад в деятельность по ликвидации нищеты на основе осуществления своих мероприятий в рамках нынешнего мандата;
Recalling its resolution 14/12 of 5 May 1993, in which it noted with satisfaction the conclusion reached by the meeting of the Global Parliamentarians on Habitat, ссылаясь на свою резолюцию 14/12 от 5 мая 1993 года, в которой она с удовлетворением отметила решение, принятое на совещании Парламентариев мира для Хабитат,
Requests the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to take corrective action and to avoid recurrence; просит Директора-исполнителя Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) принять меры по исправлению положения и избегать его повторного возникновения;