Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Хабитат

Примеры в контексте "Habitat - Хабитат"

Примеры: Habitat - Хабитат
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) has also been heavily involved in the construction of new rural primary and urban secondary schools under the settlement rehabilitation sector. В строительстве новых начальных школ в сельской местности и средних школ в городских районах в рамках работ по восстановлению населенных пунктов активное участие принимает также Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат).
At the IPU Conference held in Brussels in April 1999, IPU addressed the question of parliamentary follow-up on issues related to metropolitan areas and urban development and expressed support for the activities of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). На своей Конференции в Брюсселе в апреле 1999 года МС рассмотрел вопрос об осуществлении последующей парламентской деятельности по вопросам, связанным с мегаполисами и развитием городов, и поддержал работу Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат).
Some member countries have not been able to fully use the Habitat indicators because they did not have the corresponding data, which will nevertheless be collected in forthcoming surveys. Некоторые страны-члены не в состоянии в полной мере использовать показатели Хабитат, потому что они не располагают соответствующими данными, которые, однако, будут собираться в ходе будущих обследований.
They were inspired by shelter sector performance indicators developed by Habitat and the World Bank, but modified to increase information about: За основу были взяты показатели эффективности жилищного сектора, разработанные Хабитат и Всемирным банком, которые, однако, были изменены с целью получения дополнительной информации о:
Second, the computerized system of payroll and accounts brought into the Office from UNEP and Habitat are entirely different, one being strictly personal computer-based and the other suffering from design flaws making it very slow and cumbersome. Во-вторых, компьютеризированные системы начисления заработной платы и ведения счетов, поступившие в Отделение из ЮНЕП и Хабитат, полностью отличаются друг от друга, поскольку одна из них основана исключительно на персональных компьютерах, а другая страдает от конструкционных недостатков, будучи очень медленной и громоздкой.
While the proposals are worth developing, their successful implementation would depend on the availability of adequate budgetary provision in the 1996-1997 programme budget of the client organizations, particularly Habitat. Хотя разработка таких предложений целесообразна, их успешное осуществление будет зависеть от наличия адекватных бюджетных ассигнований в рамках бюджета по программам на 1996-1997 годы организаций-клиентов, прежде всего Хабитат.
The Publications Board was set up in October 1997 to recommend to the Executive Director the policies and guidelines for all Habitat publications, both in print and electronic formats. Такой совет был создан лишь в октябре 1997 года с целью выработки рекомендаций для Директора-исполнителя в отношении политики и руководящих принципов, касающихся всех публикаций Хабитат, издаваемых как в печатной, так и в электронной форме.
The urban management programme executed by the United Nations Centre for Human Settlement (Habitat), with funding from UNDP and several bilateral donors, has identified urban participatory governance as a priority theme. Одной из приоритетных тем Программы управления городами, осуществляемой Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) на средства, предоставленные ПРООН и рядом двусторонних доноров, является управление с участием широких слоев населения.
Habitat organized seminars and workshops in the promotion of good governance and democratization at the local level, capacity-building programmes on local leadership and settlement management training programme. Хабитат организовал семинары и практикумы, посвященные поощрению эффективного управления и демократизации на местах, а также программы создания управленческого потенциала на местах и программу обучения навыкам руководства населенными пунктами.
A United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) staff member selected as the adviser to the Registrar for gender issues was hired without circulating the vacancy. Одна сотрудница Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), отобранная на должность советника Секретаря по гендерным вопросам, была назначена без распространения объявления о вакансии.
Habitat also provides the secretariat of the Urban Environment Forum, a global network of cities and international programmes committed to improving the urban environment. Хабитат также выполняет функции секретариата Форума по проблемам экологии городов - глобальной сети, включающей города и международные программы, цель которых заключается в улучшении экологической обстановки в городах.
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) has supported an urban management programme as a network aimed at facilitating the exchange of national and regional expertise in this area. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) поддерживает программу управления городским хозяйством как сетевой механизм, направленный на содействие обмену национальным и региональным опытом в этой области.
The first consists of project activities undertaken by UNCHS (Habitat) to implement that part of the approved work programme financed from extrabudgetary resources but not included in the programme costs. К первой категории относятся мероприятия по проектам, проводимым ЦООННП (Хабитат) для осуществления той части утвержденной программы работы, которая финансируется за счет внебюджетных средств, но не фигурирует в оперативных расходах.
During the Conference, the informal drafting group established at the Preparatory Committee at its third session was revitalized to work on the unresolved issues and prepare the text of paragraphs relating to the topic for inclusion in the draft Habitat Agenda. Во время Конференции неофициальная редакционная группа, созданная Подготовительным комитетом на его третьей сессии, была созвана вновь для работы над нерешенными вопросами и подготовки текста пунктов, касающихся данной темы, с целью их последующего включения в проект Повестки дня Хабитат.
It called upon the United Nations Centre for Human Settlements (HABITAT) in cooperation with the Centre for Human Rights to develop approaches which will encourage the active promotion of the right to adequate housing by non-governmental organizations at the national level. Участники совещания призвали Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) в сотрудничестве с Центром по правам человека разработать подходы, которые поощряли бы неправительственные организации к активному содействию реализации права на надлежащее жилье на национальном уровне.
Its activities at the Conference included, inter alia, the seminar on environmentally sound technologies and a forum on implementing the urban environment agenda, jointly with UNCHS (Habitat). К числу мероприятий, проведенных ею в ходе самой Конференции, относится, среди прочего, семинар по экологически безопасным технологиям и форум по осуществлению городской природоохранной повестки дня, организованный совместно с ЦООННП (Хабитат).
WMO collaboration also included the implementation of Habitat Agenda in the area of urban water resources management and household water security in Africa, as part of the Secretary-General's Special Initiative on Africa. Сотрудничество со стороны ВМО предусматривало также осуществление Повестки дня Хабитат в области управления городскими водными ресурсами и обеспечения безопасности водоснабжения населения в Африке в качестве составной части Специальной инициативы для Африки, предложенной Генеральным секретарем.
UNCHS (Habitat) provided a separate platform for youth groups to develop procedures which would help them play a relevant role in the processes of human settlements planning, development and management. ЦООННП (Хабитат) подготовил отдельную платформу действий для молодежных групп в целях разработки процедур, которые помогли бы им играть надлежащую роль в процессах планирования и развития населенных пунктов и управления ими.
During 1996, UNCHS (Habitat) initiated a procedure of self-evaluation of all its subprogrammes, in an effort to appraise all the operations and activities under way, and to measure their efficiency, impact and relevance to achievement of the objectives set for each subprogramme. З. В 1996 году ЦООННП (Хабитат) внедрил процедуру проведения самооценки всех своих подпрограмм для анализа осуществляемых функций и мероприятий и оценки их эффективности, отдачи и актуальности с точки зрения выполнения тех задач, которые поставлены перед каждой подпрограммой.
To assist in the evaluation of the implementation and impact of Habitat programmes and projects, key performance and gender-sensitive indicators are being systematically developed through a collaborative effort for measuring progress in attaining strategic objectives. Для оказания содействия в оценке хода осуществления программ и проектов Хабитат и их отдачи систематически ведется разработка ключевых показателей эффективности работы и учета гендерных вопросов в рамках совместных усилий по анализу прогресса в области достижения стратегических целей.
UNCHS (Habitat), together with other relevant organizations, is responsible, as stated in paragraph 239, for establishing an appropriate process for analysing and monitoring major trends in urbanization and the impact of urban policies. Как указано в пункте 239, на ЦООННП (Хабитат) и другие соответствующие организации возложена задача по обеспечению реализации соответствующего процесса проведения анализа и контроля основных тенденций в области урбанизации и последствий выполнения градостроительной политики.
In paragraph 241, assurance is given that information resulting from monitoring activities will be provided to UNCHS (Habitat), taking into account the need for reporting procedures to reflect diversity in geographic characteristics and priorities. В пункте 241 содержится заверение в том, что информация, получаемая в результате осуществления мероприятий по контролю, будет предоставляться ЦООННП (Хабитат) с учетом необходимости обеспечения того, чтобы процедуры отчетности отражали различные географические условия и приоритеты.
This exercise could build on already existing indicators such as those developed by the UNCHS (Habitat) Indicator Programme and those mentioned in the Convention on the Rights of the Child. Это мероприятие могло бы строиться на уже существующих показателях, например таких, которые были разработаны Программой показателей ЦООННП (Хабитат), а также упомянутых в Конвенции о правах ребенка.
In late April 1997, the Investigations Section of the Office of Internal Oversight Services was asked to inquire into a possible conflict of interest in the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). В конце апреля 1997 года Секции по проведению расследований Управления служб внутреннего надзора было предложено провести расследование по вопросу о возможном конфликте интересов в Центре Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат).
Prior to the hiring of the staff member in 1991, she and other consultants associated with Matrix had been hired regularly by Habitat, by other organizations and by Governments to work on human settlement projects throughout Africa. До приема на службу в 1991 году данная сотрудница, как и другие консультанты фирмы "Матрикс", регулярно привлекалась Хабитат, другими организациями и правительствами для выполнения работ, связанных с осуществлением проектов в области населенных пунктов в различных странах Африки.