Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Хабитат

Примеры в контексте "Habitat - Хабитат"

Примеры: Habitat - Хабитат
Habitat technical cooperation activities increasingly involve NGOs at the formulation and implementation stages, but NGOs usually deal with the execution of specific components of larger projects. В рамках мероприятий Хабитат по техническому сотрудничеству неправительственные организации все чаще привлекаются на этапе разработки и осуществления, однако обычно они исполняют конкретные компоненты более крупных проектов.
There was no question of freezing Habitat resources under the regular budget: the crisis was one of extrabudgetary resources. Вопрос о замораживании ресурсов Хабитат по регулярному бюджету не ставится: возникшее кризисное положение касается внебюджетных ресурсов.
Pilot training to strengthen municipal capacities in management of information systems (Habitat) Экспериментальный учебный проект укрепления потенциала муниципальных органов в деле управления информационной системой (Хабитат)
Noting with appreciation the work done to date by the Youth for Habitat International Network, отмечая с удовлетворением проделанную на сегодняшний день работу Международной сетью «Молодежь для Хабитат»,
These surveys are also an invaluable contribution to Habitat's ongoing goal of refining resettlement policies and improving planning, implementation, and control at both the sectoral and multisectoral levels. Эти обследования также являются неоценимым вкладом в выполнение задачи Хабитат по совершенствованию политики в области расселения и повышения качества планирования, практической реализации и контроля на секторальном и межсекторальном уровнях.
The project received close attention and cooperation from a number of United Nations agencies including UNCTAD, UNIDO, UNESCO, UNECE and HABITAT. Этот проект привлек пристальное внимание и поддержку со стороны ряда учреждений Организации Объединенных Наций, в том числе ЮНКТАД, ЮНИДО, ЮНЕСКО, ЕЭКООН и Хабитат.
(c) The identification of key challenges and strategies for future action on Habitat Agenda implementation. с) определение ключевых задач и стратегий для дальнейшей деятельности по осуществлению Повестки дня Хабитат.
Designs by interior design and architectural students during the annual session of the Commission on Human Settlements, Habitat Выставка проектов дизайнеров по интерьеру и студентов-архитекторов в ходе ежегодной сессии Комиссии по населенным пунктам; Хабитат
In all of the countries reviewed, several global programmes have invested in activities and made use of the Habitat Programme Managers for a variety of tasks. Во всех рассмотренных странах несколько глобальных программ внесли свой вклад в работу руководителей программ Хабитат и воспользовались их услугами по целому ряду задач.
Programme funding: At present, the Habitat Programme Manager initiative represents an annual cost to UN-Habitat of $1.65 million. Финансирование программ: в настоящее время ООН-Хабитат ежегодно затрачивает на выполнение инициативы в отношении руководителей программ Хабитат 1,65 млн. долл. США.
While there had been a modest increase in regular budget funding for UNEP and Habitat, the overall level was still far short of what was required. Хотя объем финансовых средств в рамках регулярного бюджета ЮНЕП и Хабитат несколько возрос, общий их уровень еще не соответствует необходимым потребностям.
The United Nations has opened its doors to legislators on an important item on its agenda - namely, Habitat. Организация Объединенных Наций открыла свои двери для законодателей в связи с одним из важных пунктов своей повестки дня, а именно Хабитат.
This review therefore affords us the opportunity in the twenty-first century to recommit ourselves to achieving the goals of the Habitat II conference. Поэтому нынешняя конференция дает нам возможность вновь, в XXI веке, взять на себя обязательства по достижению целей конференции Хабитат II.
We have been assisted in this work by the recognition the 1996 Habitat Agenda gave to disaster prevention, mitigation and preparedness. В нашей работе нам помогало признание в Повестке дня Хабитат 1996 года важности предотвращения стихийных бедствий, ограничения их последствий и готовности к ним.
We have the impression that the Istanbul spirit of accepting youth as a key partner for achieving the Habitat goals is weakening. У нас создается впечатление, что дух Стамбульской конференции в том, что касается восприятия молодежи как главного партнера в достижении целей Хабитат, становится слабее.
It should be noted that the first informal joint meeting of members of the Committees for UNEP and Habitat was held on 25 May 2001. Следует отметить, что первое неофициальное совместное совещание членов комитетов постоянных представителей в ЮНЕП и Хабитат состоялось 25 мая 2001 года.
Illustrative framework for a Habitat Agenda task manager system Ориентированные рамки для системы координаторов по Повестке дня Хабитат
Draft Habitat Agenda task managers' reporting format Проект формата докладов координаторов по Повестке дня Хабитат
In order to fulfil its commitments under Habitat II and the General Assembly special session on human settlements, the Chinese Government had taken vigorous measures. В целях выполнения своих обязательств в соответствии с решениями Хабитат II и резолюциями специальной сессии Генеральной Ассамблеи по населенным пунктам китайское правительство приняло решительные меры.
In our report, we have presented a summary of our domestic and international action, side by side, within the Habitat reporting framework. В своем докладе мы кратко изложили нашу деятельность на национальном и международном уровнях в соответствии с установленным Хабитат форматом представления таких докладов.
As such, the Office of Internal Oversight Services discussed with the UNEP, Habitat and United Nations Office at Nairobi management what their expectations were. Поэтому Управление служб внутреннего надзора запросило у руководства ЮНЕП, Хабитат и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби их мнение на этот счет.
In Haiti, Habitat II has given fresh impetus to efforts in the human settlements sector, which has led the State to elaborate a new policy in this area. В моей стране Хабитат II придал новый импульс усилиям в секторе населенных пунктов, что побудило государство разработать в этой области новую политику.
We strongly commend Habitat for its efforts to be consistent with the overall goals of the United Nations to alleviate poverty and to promote sustainable development. Мы всецело одобряем усилия Хабитат по реализации общих целей Организации Объединенных Наций, которые заключаются в преодолении нищеты и содействии устойчивому развитию.
Kyrgyzstan also welcomed the creation of the Advisory Committee of Local Authorities and its contribution to the work of Habitat in preparing for this special session. Кыргызстан также приветствует учреждение Консультативного комитета местных органов власти и его вклад в работу Центра Организации Объединенных Наций Хабитат и в подготовку к данной спецсессии.
Alione Badiane, Chief Regional Officer, UN Habitat Алионе Бадиане, главный региональный сотрудник, Хабитат ООН