Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Хабитат

Примеры в контексте "Habitat - Хабитат"

Примеры: Habitat - Хабитат
(b) 27 and 28 September 1995: Habitat and Urban Development Round Table; Ь) 27 и 28 сентября 1995 года: Хабитат и совещание "круглого стола" по вопросам городского развития;
That catalytic framework brought together a number of Commonwealth professional, NGOs and government representatives, aided by UNEP and Habitat and helped by its ties with the Commission on Sustainable Development. Эти каталитические рамки объединили ряд специалистов Содружества, НПО и представителей правительств, опираясь на поддержку ЮНЕП и Хабитат, и получали содействие благодаря их связям с Комиссией по устойчивому развитию.
Intensified and focused information activities highlighted the revitalization of Habitat, advances in two global campaigns on Security of Tenure and Urban Governance and contributed to donors' renewal of confidence in the Centre. Активизация и более целенаправленный характер информационных мероприятий содействовали оживлению деятельности Хабитат, успешному проведению двух глобальных кампаний, посвященных гарантированному землевладению и городскому управлению, и способствовали восстановлению доверия доноров к Центру.
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) is refocusing its activities for a more explicit focus on urban poverty, working closely with cities to realize this goal. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) намерен переориентировать свою деятельность, чтобы более целенаправленно заниматься вопросами искоренения нищеты в городских районах в тесном сотрудничестве с городами.
Two major international meetings on urban poverty were held at Recife, Brazil, and Florence, Italy, in 1996 and 1997 under the auspices of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and a number of other partners. В 1996 и 1997 годах в Ресифи (Бразилия) и Флоренции (Италия) под эгидой Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и ряда других партнеров было проведено два крупных международных совещания, посвященных проблеме городской нищеты.
It was also encouraging to know that the Habitat Centre was now fully organized to implement the programmes necessary to ensure that people were provided with adequate shelter and safe and healthy living conditions in an increasingly urbanized world. Обнадеживает также то, что Центр Хабитат в настоящее время полностью готов к осуществлению программ, которые способствуют тому, чтобы люди имели адекватное жилье и безопасные и здоровые условия жизни в мире, который все сильнее подвергается урбанизации.
With regard to staff policies, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) has adopted measures to recruit personnel in accordance with established procedures and transparent processes to ensure that it is served by persons having the required qualifications, experience and expertise. Что касается кадровой политики Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), то он принял меры в целях обеспечения набора персонала в соответствии с принятыми процедурами и в рамках транспарентных процессов для привлечения на службу лиц, имеющих необходимую квалификацию, опыт и знания.
During the reporting period, it provided, in collaboration with Habitat and UNCTAD, technical assistance in the form of 13 training programmes in specialized areas of taxation, budgeting, accounting and office procedures, to assist local administrations to become self-sustaining and self-supporting. В отчетный период в сотрудничестве с Хабитат и ЮНКТАД оказывалась техническая помощь в виде организации 13 учебных программ по таким специальностям, как налогообложение, подготовка бюджета, составление отчетности и делопроизводство, в целях оказания местным органам управления содействия в достижении целей самообеспечения и самостоятельности.
The shelter sector, assigned to the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), comprises a wide range of construction projects, including houses, schools, irrigation channels, access roads, water and sanitation and health facilities. В жилищном секторе, деятельность в рамках которого поручена Центру Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), осуществляется широкий спектр строительных проектов, включая строительство домов, школ, оросительных каналов, подъездных дорог, объектов водоснабжения и санитарии и медико-санитарных учреждений.
The budget of the UN-Habitat rests on three main sources of funding, namely, regular budget allocations, voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and to technical cooperation activities. Бюджет ООН-Хабитат опирается на три основных источника финансирования, а именно, регулярные бюджетные ассигнования, добровольные взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов и деятельность в области технического сотрудничества.
This process should be supported and accompanied by the internal reform of the United Nations Environment Programme and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). Этот процесс должен быть поддержан и сопровождаться внутренней реформой Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Центра по населенным пунктам (Хабитат).
The recommendation on maximizing the ability of Habitat and UNEP to provide early warning of emergencies should be implemented in cooperation with relevant parts of the United Nations, such as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Рекомендации по максимальному повышению потенциала Хабитат и ЮНЕП по обеспечению раннего предупреждения о чрезвычайных ситуациях следует осуществлять в сотрудничестве с соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций, такими, как Управление по координации гуманитарных вопросов.
The Habitat investigation had confirmed what his delegation had feared for some time, namely, that the Staff Rules did not adequately protect the United Nations from problems of conflict of interest. Обследование деятельности Хабитат позволило подтвердить, что, как это и предполагали Соединенные Штаты уже некоторое время, положение о персонале не защищает Организацию в достаточной степени от проблем коллизии интересов.
I-5.12.1998, Turin, International Conference on the Follow-up to Habitat II New partnership for Action, IL0 Training Centre 1-5.12.1998, Турин, международная конференция по выполнению решений Хабитат II «Новое партнерство в действии», учебный центр МОТ.
The global celebrations of World Habitat Day had been held recently in Nairobi, at the Kibera slum, which was the largest slum in Africa. Мероприятия по случаю отмечаемого во всем мире Всемирного дня Хабитат были недавно проведены в Найроби в районе трущоб Кибера, который является самым большим районом трущоб в Африке.
These networks include the Habitat International Council Women and Shelter Network, Grassroots Women Organizing Together in Sisterhood and the International Council of Women. Эти сети включают в себя Международный совет Хабитат, сеть «Женщины и жилье», Международную сеть массовых женских организаций и Международный совет женщин.
Proposal to Hold the Third PPP Alliance meeting at the Second UN Habitat Conference in Barcelona, Spain, September 15-172004. Предложение о проведении третьего совещания Альянса в поддержку ПГЧС в рамках второй Конференции Хабитат ООН в Барселоне 15-17 сентября 2004 года
Delegated authority was vested in the Executive Director of UNCHS (Habitat) for programmatic, operational, financial and administrative functions, subject to compliance with United Nations Secretariat rules, regulations and reporting obligations. Делегированные полномочия были возложены на Директора-исполнителя ЦООННП (Хабитат), отвечавшего за программные, оперативные, финансовые и административные вопросы, соблюдая при этом правила, положения и требования, касающиеся отчетности, Секретариата Организации Объединенных Наций.
Another separate element of the reform included the transfer of key administrative functions and staff from UNCHS (Habitat) and UNEP to a new entity known as the United Nations Office at Nairobi. Другой отдельный элемент реформы касался передачи ключевых административных функций и перевода персонала из ЦООННП (Хабитат) и ЮНЕП в новое подразделение, получившее название "Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби".
UNCHS (Habitat) was obliged to assign dedicated staff to assist the United Nations Office at Nairobi in responding to the technical demands of reconstruction and the logistical constraints of operating in post-conflict environments. ЦООННП (Хабитат) был вынужден направить своего штатного сотрудника для оказания Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби содействия в удовлетворении технических потребностей в строительстве и материальной поддержке операций, осуществляемых в период после окончания конфликта.
While progress has been made, there remains a fundamental mismatch between the rules, regulations and procedures governing both the United Nations Office at Nairobi and UNCHS (Habitat) and the responsiveness expected of an operational agency. Несмотря на некоторое сближение между правилами, положениями и процедурами, регулирующими деятельность Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и ЦООННП (Хабитат) и степени готовности к действиям, ожидаемой от оперативного учреждения, существуют коренные различия.
To date, 39 Habitat Programme Mangers are operating out of UNDP Offices around the world: 25 in Africa, 8 in Asia and 6 in Latin America and the Caribbean. К настоящему моменту в отделениях ПРООН по всему миру работают 39 руководителей программ Хабитат: 25 в Африке, 8 в Азии и 6 в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
As a result, UN-Habitat and UNDP, the agency responsible for country-level coordination of development assistance, signed a memorandum of understanding in October 2002 to establish the positions of Habitat programme managers in selected developing countries, with a focus on least developed countries. Вследствие этого в октябре 2002 года ООН-Хабитат и ПРООН - учреждения, ответственные за координацию оказания помощи на уровне стран, подписали меморандум о взаимопонимании с целью создать должности руководителей программ Хабитат в отдельных развивающихся странах с уделением особого внимания наименее развитым странам.
Countries with very large technical cooperation projects and UN-Habitat information bureaux will also be prioritized, as the heads of such projects and offices will have their status converted to Habitat programme manager status to enhance their participation in United Nations country teams. Первоочередное внимание будет также уделяться странам с очень крупными проектами в области технического сотрудничества и информационными отделениями ООН-Хабитат, поскольку статус глав таких проектов и отделений будет повышен до статуса руководителя программ Хабитат для укрепления их участия в страновых группах Организации Объединенных Наций.
As at 31 August 2008, 36 Habitat programme managers funded both from the Foundation and various programmes and projects had been deployed to Africa, Asia and Latin America. По состоянию на 31 августа 2008 года 36 руководителей программ Хабитат, финансируемых как за счет Фонда, так и за счет различных программ и проектов, были развернуты Африке, Азии и Латинской Америке.