To promote policy integration and programmatic coherence at the country level, and in collaboration with the regional offices, they will continue to contribute to the development of Habitat country programme documents and coordinate the establishment of national urban forms with stakeholders at the country level. |
В интересах содействия интеграции политики и обеспечения согласованности программ на страновом уровне и в сотрудничестве с региональными отделениями они будут и далее вносить вклад в разработку страновых программных документов Хабитат и координировать работу по созданию национальных форумов по проблемам городов с заинтересованными субъектами на страновом уровне. |
(a) State of Chinese Cities report (in collaboration with China Habitat programme manager) (E) (1) |
а) Доклад о состоянии городов в Китае (в сотрудничестве с руководителем программ Хабитат в Китае) (Е) (1) |
(a) Missions to support financing mechanisms and develop investment strategies for selected slum upgrading projects, in particular those in partnership with other focus areas (in collaboration with regional offices and Habitat programme managers) (20) |
а) Миссии в поддержку механизмов финансирования и разработки инвестиционных стратегий для отобранных проектов благоустройства трущоб, в частности в координации с работой по другим основным направлениям (в сотрудничестве с региональными отделениями и руководителями программ Хабитат) (20) |
World Habitat Day in 2010 recorded 239 events in 79 countries, an increase of about 120 per cent over 2009 in the number of countries and a 117 per cent increase in the number of events. |
В рамках Всемирного дня Хабитат в 2010 году было проведено 239 мероприятий в 79 странах, что на 120 процентов выше, чем в 2009 году по числу стан и на 117 процентов выше по числу мероприятий. |
(b) Expert group meetings on the fund-raising strategy for the Habitat Foundation (1) [1]; |
Ь) совещания группы экспертов по стратегии сбора средств для пополнения Фонда для Хабитат (1) [1]; |
Special event on the theme "Cities, magnets of hope", in observance of World Habitat Day 2006 (organized by the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat)) |
Специальное мероприятие на тему «Города, символы надежды», проводимое по случаю Всемирного дня Хабитат 2006 года (организуемое Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам) (ООН-Хабитат)) |
National Marine Fisheries Service, NOAA, Department of Commerce, Department of Commerce, Washington D.C., U.S.A. in the Offices of Fisheries Management, Utilization Research, Research Investigations, Industry Services, International Fisheries, and Habitat and Protected Species. |
Национальная служба морского рыболовства (НСМР), НУОА, министерство торговли, Вашингтон, О.К., США, в отделах по управлению рыболовством, использованию результатов научных исследований, проведению научных исследований, промышленного обслуживания, международного рыболовства, Хабитат и защиты охраняемых видов. |
The FIABCI United Nations representative maintains membership in the NGO committee on Human Settlements, which continues to monitor and work with the agenda of the United Nations Habitat office. |
Представитель МФМНИ при Организации Объединенных Наций сохраняет свое членство в Комитете НПО по населенным пунктам, который продолжает наблюдать за реализацией повестки дня канцелярии Исполнительного бюро Хабитат Организации Объединенных Наций. |
Promoting the global and normative mandate of UN-Habitat: In order to promote the normative mandate of UN-Habitat at country level, the Habitat Programme Managers must be efficient vehicles for the large number of global UN-Habitat programmes and must be able to mainstream and coordinate them. |
Содействие выполнению глобального и нормативного мандата ООН-Хабитат: для содействия выполнения нормативного мандата ООН-Хабитат на страновом уровне руководители программ Хабитат должны выступать в качестве эффективных исполнителей по реализации многих глобальных программ ООН-Хабитат, а также должны обладать возможностями для их актуализации и координации. |
Habitat Programme Manager supervision should continue to be led by regional offices, but a greater supporting role for global programmes should be introduced in countries where they are active; |
Надзор над руководителями программ Хабитат должен и впредь осуществляться под руководством региональных отделений, однако и те страны, в которых они работают, должны играть более существенную роль в поддержке глобальных программ; |
The Council is expected to approve the proposed biennial programme plan at its annual meeting in April 2007. On 17 May 2006, the Habitat Committee of Permanent Representatives reviewed the proposed biennial programme plan. |
Ожидается, что Совет одобрит предлагаемый двухгодичный план по программам на своей ежегодной сессии в апреле 2007 года. 17 мая 2006 года Комитет постоянных представителей Хабитат провел обзор предлагаемого двухгодичного плана по программам. |
Cooperation between Canada, Mexico and the United States; between ECE, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and other organizations. |
сотрудничестве между Канадой, Мексикой и Соединенными Штатами; между ЕЭК, Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и другими организациями. |
Further requests the Executive Director to include the issue of the future deployment of Habitat Programme Managers as part of the medium-term strategic and institutional plan, to be developed for the twenty-first session of the Governing Council, taking into account the evaluation of Habitat Programme Managers; |
просит далее Директора-исполнителя включить вопрос о дальнейшем развертывании системы руководителей программ Хабитат в качестве элемента среднесрочного стратегического и институционального плана, который будет разработан для двадцать первой сессии Совета управляющих с учетом оценки работы руководителей программ Хабитат; |
Representatives of the United Nations Development Programme, the United Nations Human Settlements Programme, the International Council of Women, the European Liaison Committee for Social Housing (CECODHAS) and Habitat for Humanity International were in attendance. |
З. На форуме присутствовали представители Программы развития Организации Объединенных Наций, Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, Международного совета женщин, Европейского координационного комитета по социальному жилью (ЕККСЖ) и организации "Хабитат в интересах человечества". |
On 20 July 2006, the Secretary-General's promulgated the revised edition of the special annex for the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation to the Financial Regulations and Rules of the United Nations, and called for the preparation of corresponding operational procedures and guidelines. |
20 июля 2006 года Генеральный секретарь утвердил пересмотренное специальное приложение в отношении Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов к Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций и призвал разработать соответствующие оперативные процедуры и руководящие указания. |
The present document provides the proposed integrated work programme and budget of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation for the biennium 2008-2009, in the context of the overall financial framework of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat). |
В настоящем документе приводятся сведенные воедино предлагаемые программа работы и бюджет Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов на двухгодичный период 2008-2009 годов в контексте общей финансовой структуры Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат). |
Progress has been made since 2001 with the creation of the Human Settlements Financing Division and its Slum Upgrading Facility, conceived as a pilot for the revitalised Habitat and Human Settlements Foundation, and the Water and Sanitation Trust Fund. |
За период с 2001 года был достигнут прогресс в форме создание Отдела по вопросам финансирования населенных пунктов и Фонда благоустройства трущоб - пилотного проекта для усиленного Фонда для Хабитат и населенных пунктов - и Целевого фонда водоснабжения и санитарии. |
Since 2004, to reflect fully the activities of UN-Habitat, and with the agreement of the United Nations Secretariat, a combined financial report has been established, incorporating technical cooperation activities and the activities of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. |
Начиная с 2004 года в целях отражения всей деятельности ООН-Хабитат и в рамках договоренностей с Секретариатом Организации Объединенных Наций составляется сводный финансовый доклад, охватывающий как деятельность в области технического сотрудничества, так и деятельность Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов. |
These initiatives complement the land regularization measures under Habitat Brasil, the precarious settlements' urbanization program, which invests in the municipalities' institutional development and in the thorough urbanization of precarious settlements. |
Эти инициативы дополняют меры по упорядочению землевладения, принимаемые по программе Хабитат Бразилии, которая представляет собой программу благоустройства ветхих поселений и которая инвестирует институциональное развитие муниципий и процесс широкого благоустройства ветхих поселений. |
The main task of the Deputy Executive Director is to revitalize and oversee the management of the Habitat and Human Settlements Foundation, which is anchored in the Human Settlements Financing Division created in 2004. |
Главная задача заместителя Директора-исполнителя заключается в активизации и контроле деятельности Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, за которую оперативную ответственность несет Отдел по финансированию населенных пунктов, созданный в 2004 году. |
Requests the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to place on the agenda for the sixteenth session of the Commission an item entitled "The rights of the child, in particular with respect to shelter and related services"; |
просит Директора-исполнителя Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) включить в повестку дня шестнадцатой сессии Комиссии пункт, озаглавленный "Права ребенка, особенно в отношении жилья и связанных с ним услуг"; |
Noting with appreciation the actions undertaken by the Regional Office for Latin America and the Caribbean of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to cope with the human settlement rehabilitation and reconstruction needs caused by those events, |
с удовлетворением отмечая меры, принимаемые Региональным отделением Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) для Латинской Америки и Карибского бассейна для восстановления и реабилитации населенных пунктов, необходимые в результате этих явлений, |
Recalling its resolution 14/7 of 5 May 1993 on the strengthening of regional activities, which gives high priority to regional activities within the framework of the development of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), |
ссылаясь на свою резолюцию 14/7 от 5 мая 1993 года об активизации региональной деятельности, в которой этой деятельности придается наиболее приоритетное значение в контексте развития Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), |
Taking note of the report of the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) on the status of the financial support received so far for the preparatory activities for the special session of the General Assembly, |
принимая к сведению доклад Директора-исполнителя Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) о состоянии финансовой поддержки, полученной до настоящего времени на цели мероприятий по подготовке к специальной сессии Генеральной Ассамблеи, |
Noting with appreciation the report of the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) on the scope to be covered by the review and appraisal process and the modalities for reporting as defined in the guidelines issued by the Centre, |
с удовлетворением принимая к сведению доклад Директора-исполнителя Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) о сфере охвата процесса обзора и оценки и о порядке представления докладов, определенном в руководящих принципах, разработанных Центром, |