Habitat has also been involved in the preservation and rehabilitation of historical architectural monuments in the Comoros, in disaster mitigation and rehabilitation programmes in Montserrat, Samoa and the Turks and Caicos Islands and in an ocean waste management project in Maldives. |
Хабитат также участвовал в мероприятиях по охране и восстановлению островных исторических архитектурных сооружений на Коморских Островах, смягчении последствий стихийных бедствий и деятельности по восстановлению в Монтсеррате, на островах Тёркс и Кайкос и Самоа, а также в проекте удаления морских отходов на Мальдивских Островах. |
The representatives of the United Nations Environment Programme, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the Economic and Social Commission for Western Asia also made statements. |
С заявлениями также выступили представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана и Экономической и социальной комиссии для Западной Азии. |
These meetings bring together the Under-Secretaries-General of the three Headquarters departments, the heads of UNCTAD, UNEP and Habitat, the executive secretaries of the regional commissions as well as the executive heads of United Nations funds and programmes. |
В работе этих совещаний участвуют заместитель Генерального секретаря, возглавляющий три департамента Центральных учреждений, руководители ЮНКТАД, ЮНЕП и Хабитат, исполнительные секретари региональных комиссий, а также исполнительные главы фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
The United Nations information activities in Nairobi, including UNIC, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) have been combined successfully and effectively. |
Успешно и эффективно сочетаются информационные мероприятия Организации Объединенных Наций в Найроби, включая информационный центр, Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат). |
The initiation of the technical assistance programme by UNDP, in cooperation with the United Nations Volunteers (UNV) and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), as of 1 July 1994, will considerably strengthen the operational capacity of the Ministry. |
Начало 1 июля 1994 года программы технической помощи со стороны ПРООН, действующей в сотрудничестве с Добровольцами Организации Объединенных Наций (ДООН) и Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), значительно усилит оперативные возможности Министерства. |
A primary force in generating national and local interest in best practices has been the Dubai conference on best practices held in November 1995, and co-sponsored by the Municipality of Dubai and UNCHS (Habitat). |
Мероприятием, которое вызвало самый активный интерес к наиболее эффективной практике на национальном и местном уровнях, стала Дубайская конференция по наиболее эффективной практике улучшения условий жизни, проходившая в ноябре 1995 года и организованная совместно городскими властями Дубаи и ЦООННП (Хабитат). |
With regard to section 11 (United Nations Environment Programme) and section 12 (United Nations Centre for Human Settlements (Habitat)), the Advisory Committee welcomed the efforts of the Executive Director of UNEP to limit documentation. |
Что касается раздела 11 (Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде) и раздела 12 (Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), то Консультативный комитет приветствует усилия Директора-исполнителя ПРООН по ограничению объема документации. |
United Nations Compensation Commission, United Nations Office at Vienna, United Nations Children's Fund, United Nations Population Fund, United Nations Centre for Human Settlements (HABITAT), Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, United Nations Volunteers. |
Компенсационная комиссия Организации Объединенных Наций, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Программа добровольцев Организации Объединенных Наций. |
The function of the Office is to provide a range of administrative services to UNEP and Habitat, including human resources management, finance, conference services, electronic services and support services such as contract, procurement, travel, building management, security, registry and mail. |
Задача Управления состоит в оказании ЮНЕП и Хабитат комплекса административных услуг, включая управление людскими ресурсами, финансы, конференционное обслуживание, электронное и вспомогательное обслуживание, например по таким вопросам, как контракты, закупки, поездки, эксплуатация зданий, охрана, регистрация и почтовая корреспонденция. |
The following Secretariat units were represented: United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), Economic Commission for Africa, Economic Commission for Europe and Economic Commission for Latin America and the Caribbean. |
На сессии были представлены следующие подразделения Секретариата: Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), Экономическая комиссия для Африки, Экономическая комиссия для Европы и Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна. |
UNEP and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) will continue to make a joint effort to promote integrated island management in small island developing States, while developing closer ties with the programmes of other United Nations bodies that have similar goals. |
ЮНЕП и Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) будут продолжать совместные усилия в целях содействия комплексному управлению островными ресурсами в малых островных развивающихся государствах, развивая в то же время более тесные связи с программами других органов Организации Объединенных Наций, которые преследуют аналогичные цели. |
General codes and standards developed under an earlier Habitat programme are now being applied to specific Caribbean countries as part of a collaborative programme with the Organization of American States and the Organization of Eastern Caribbean States (OECS). |
Общие нормы и правила, разработанные на основе предыдущей программы Хабитат, в настоящее время применяются в отдельных странах Карибского бассейна в рамках совместной программы с Организацией американских государств и Организацией восточнокарибских государств (ОВКГ). |
Habitat operational activities support the formulation of land-use and settlement development plans in Caribbean small island States, giving special attention to the effect of tourism on land use, settlement planning and infrastructure requirements. |
Оперативные мероприятия Хабитат направлены на оказание поддержки в разработке планов землепользования и развития населенных пунктов в малых островных государствах Карибского бассейна с уделением особого внимания последствиям туристической деятельности для землепользования, планирования населенных пунктов и потребностей инфраструктуры. |
Current and planned Habitat activities include collaboration with regional institutions in the Caribbean region, namely, CARICOM and OECS, as well as research and academic institutions, through regional and subregional programmes in human settlements planning and management. |
Текущие и запланированные мероприятия Хабитат охватывают сотрудничество с региональными учреждениями в карибском регионе, в частности с КАРИКОМ и ОВКГ, а также с исследовательскими и научными учреждениями в рамках региональных и субрегиональных программ по планированию населенных пунктов и управлению ими. |
Invites the Executive Director, within available resources, to consider proposals for inclusion in the work programme of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) for the biennium 1996-1997 of subsections specifically reflecting the problems and needs of countries with economies in transition; |
предлагает Директору-исполнителю в пределах имеющихся ресурсов рассмотреть вопрос о включении в программу работы Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) на двухгодичный период 1996-1997 годов подразделов, в которых конкретным образом были бы отражены проблемы и потребности стран с переходной экономикой; |
Towards a housing rights strategy: practical contributions by UNCHS (Habitat) on promoting, ensuring and protecting the full realization of the human right to adequate housing: report of the Executive Director |
Стратегия в области прав на жилье: практический вклад ЦООННП (Хабитат) в дело содействия осуществлению, обеспечению и защиты полной реализации права человека на адекватное жилье: доклад Директора-исполнителя |
They include, in particular, UNICEF, UNFPA, the United Nations Environment Programme, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), the World Health Organization and the World Bank. |
К ним относятся, в частности, ЮНИСЕФ, ЮНФПА, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), Всемирная организация здравоохранения и Всемирный банк. |
(a) Review of Trends in Policies and Programmes Undertaken by Countries and International Organizations to Implement the Recommendations Adopted by Habitat: United Nations Conference on Human Settlements [Vancouver 1976]; |
а) Обзор тенденций в политике и программах, предпринимаемых странами и международными организациями с целью осуществления рекомендаций, принятых Хабитат 1: Конференцией Организации Объединенных Наций по населенным пунктам [Ванкувер, 1976]; |
The Board noted that as at the end of the biennium, there was a decline in the liquidity position in the United Nations, UNICEF, UNEP, UNRWA and the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. |
Комиссия отметила, что по состоянию на конец двухгодичного периода в Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ, ЮНЕП, БАПОР и Фонде Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов произошло ухудшение положения в области ликвидности. |
At its 2nd plenary meeting, on 1 May 1995, the Commission on Human Settlements adopted the budget of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation for the biennium 1996-1997, subject to the following observations: |
На своем 2-м пленарном заседании 1 мая 1995 года Комиссия по населенным пунктам утвердила бюджет Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов на двухгодичный период 1996-1997 годов со следующими замечаниями: |
However, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), UNESCO and the United Nations Volunteers have indicated that they are almost ready to proceed, while others are actively exploring ways to do so. |
Тем не менее Центр по населенным пунктам Организации Объединенных Наций (Хабитат), ЮНЕСКО и Добровольцы Организации Объединенных Наций указали, что они почти готовы приступить к делу, а другие учреждения активно изучают соответствующие возможности. |
Some of the measures taken in 1993 were welcome, but the operating rules for the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) required further clarification, especially in the context of the new management culture. |
Приветствуются некоторые меры, принятые в 1993 году, но нормы функционирования Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) требуют дальнейшего уточнения, особенно в контексте новой культуры управления. |
Mr. MICHALSKI (United States of America) said that, although his delegation supported the Secretary-General's proposal regarding the post of Assistant Secretary-General for Habitat, it would for the sake of consensus accept the ACABQ recommendations. |
Г-н МИХАЛЬСКИЙ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, хотя его делегация и поддерживает предложение Генерального секретаря в отношении должности помощника Генерального секретаря для Хабитат, в интересах консенсуса она согласится с рекомендациями ККАБВ. |
FAO, the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and WHO participate in the Panel of Experts on Environmental Management for Vector Control (PEEM). |
ФАО, Программа Организации Объединенных Наций в области окружающей среды (ЮНЕП), Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и ВОЗ участвуют в работе Группы экспертов по вопросам природопользования в целях борьбы с переносчиками инфекций (ПЕЕМ). |
(e) Provision and maintenance of basic infrastructures and services, especially water supply and sanitation (UNICEF, WHO, UNDP, World Bank, UNFPA, Habitat, UNICEF); |
е) обеспечение и обслуживание основных сооружений инфраструктуры и служб, прежде всего водоснабжения и санитарии (ЮНИСЕФ, ВОЗ, ПРООН, Всемирный банк, ЮНФПА, Хабитат, ЮНИСЕФ); |