The Habitat Urban Indicators Programme is currently working in 263 cities, many of which may eventually join the capacity-building programme. |
Программа применения показателей городского развития Хабитат в настоящее время осуществляется в 263 городах, многие из которых в конечном итоге, возможно, присоединятся к программе укрепления потенциала. |
We consider the spirit of Habitat II to be alive and well. |
Мы считаем, что дух Хабитат II не утратил своего значения. |
At the regional level, Habitat and the regional economic commissions jointly organized five regional meetings between September and November 2000. |
На региональном уровне Хабитат и региональные экономические комиссии совместно организовали пять региональных совещаний в период с сентября по ноябрь 2000 года. |
Let me also take this opportunity to express my gratitude to the Habitat experts for what they have done in Belarus. |
Пользуясь случаем, хотел бы выразить признательность экспертам Хабитат за их деятельность в Беларуси. |
Sharing experiences and best practices with other countries gives us new impetus to achieve Habitat II goals. |
Обмен опытом и наилучшими видами практики с другими странами придает новый импульс процессу достижения нами целей Хабитат II. |
Mission Habitat's goal is the construction of thousands of new housing units for the poor. |
Цель миссии Хабитат заключается в строительстве тысяч новых квартир для малоимущих (социальное жильё). |
A strategic action plan on municipal wastewater has been developed in close collaboration with WHO, Habitat and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council. |
В тесном сотрудничестве с ВОЗ, Хабитат и Советом по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии был разработан стратегический план действий в отношении очистки городских сточных вод. |
Habitat has also developed an Internet-based networking system that electronically connects over 1,000 municipalities and 1,500 community-based organizations in Latin America. |
Хабитат создал также электронную сеть, связывающую через Интернет более 1000 муниципалитетов и 1500 общинных организаций в Латинской Америке. |
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) should be better prepared to address shelter issues. |
Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) должен быть лучше подготовлен к решению жилищных проблем. |
For this reason, the effective implementation of the Agenda set forth at Habitat II has become a common task for the global community. |
По этой причине эффективное осуществление Повестки дня, принятой на Конференции Хабитат II, стало общей задачей для мирового сообщества. |
With regard to human settlements, planning and management, the strategy will be carried out in close cooperation with HABITAT and WHO. |
Что касается населенных пунктов, планирования и управления ими, то указанная стратегия будет осуществляться в тесном сотрудничестве с Хабитат и ВОЗ. |
UNEP and Habitat have established a joint task force to address disaster-related issues in the natural and built environment. |
ЮНЕП и Хабитат учредили совместную целевую группу для решения связанных с бедствиями проблем в условиях природной и антропогенной окружающей среды. |
Habitat will continue its development of appropriate technologies to improve waste management in small island developing States where capital and operation and maintenance resources are limited. |
Хабитат будет продолжать разработку соответствующих технологий для повышения эффективности управления ликвидацией отходов в малых островных развивающихся государствах, располагающих ограниченными капитальными средствами и эксплуатационными и материально-техническими ресурсами. |
The current and planned activities of Habitat in this priority area are closely associated with those relating to national and regional institutions. |
Текущая и планируемая деятельность Хабитат в этой приоритетной области тесно связана с мероприятиями, касающимися национальных и региональных учреждений. |
Pending the decisions of the Preparatory Committee, UNCHS (Habitat) will forward appropriate preliminary guidelines to Governments and national focal points where established. |
Пока не приняты соответствующие решения Подготовительного комитета, ЦООННП (Хабитат) направит правительствам и - там, где они созданы, - национальным координационным центрам необходимые предварительные руководящие принципы. |
The exhibitions addressed World Habitat Day and centred on selected issues in human settlements, housing production, building and construction and local building materials. |
Выставки готовились в связи со Всемирным днем Хабитат и были посвящены отдельным аспектам населенных пунктов, жилищной промышленности, производства и строительства и местным строительным материалам. |
Nairobi hosts the headquarters of UNEP and Habitat. |
В Найроби расположены штаб-квартиры ЮНЕП и Хабитат. |
At the programme level, enhanced collaboration between UNEP and Habitat, is producing better results in several areas. |
На уровне программ более широкое сотрудничество между ЮНЕП и Хабитат в ряде областей приносит хорошие результаты. |
The Secretary-General fully shares the concern of Member States that the distinct mandate and separate identity of Habitat should be fully maintained. |
Генеральный секретарь в полной мере разделяет мнение государств-членов о том, что отдельный мандат и самостоятельность Хабитат следует полностью сохранить. |
Global Parliamentarians on Habitat, Nairobi, Kenya |
Организация парламентариев мира по вопросам Хабитат, Найроби, Кения |
UNCHS (Habitat) expressed its desire to establish closer cooperation with SELA in the future. |
Хабитат заявил о своей заинтересованности в том, чтобы поддерживать тесное сотрудничество с ЛАЭС в будущем. |
UNDP assisted Habitat in the execution of the Emergency Housing Reconstruction Programme in southern Lebanon. |
ПРООН оказывала помощь Хабитат в осуществлении Чрезвычайной программы реконструкции жилья на юге Ливана. |
Cooperation will be maintained with Habitat, WHO and the regional commissions. |
Будет по-прежнему осуществляться сотрудничество с Хабитат, ВОЗ и региональными комиссиями. |
Cooperative projects were also initiated with UNFPA, UNDP, Habitat, UNEP and UNITAR. |
Были также начаты совместные проекты с ЮНФПА, ПРООН, Хабитат, ЮНЕП и ЮНИТАР. |
HABITAT collaborates closely with UNDP and the World Bank, as well as with the development assistance agencies of individual countries. |
Хабитат тесно сотрудничает с ПРООН и Всемирным банком, а также с организациями отдельных стран, занимающимися оказанием помощи в целях развития. |