UN-Habitat has coordinated the preparation of Habitat country programme documents as a means of integrating the normative and operational divide at the country level. |
ООН-Хабитат выступил в качестве координатора страновых программных документов Хабитат в качестве средства интеграции нормативного и оперативного разделения на уровне стран. |
Urban human rights can be successfully pursued through national urban plans and policies and Habitat country programme documents. |
Защита прав человека в городах может успешно осуществляться в контексте национальных планов и стратегиях развития городов, а также страновых программах Хабитат. |
The organization organized its World Day of Architecture to coincide with World Habitat Day. |
Международный союз архитекторов организовал Всемирный день архитектуры в связи с Всемирным днем Хабитат. |
Habitat International Coalition is comprised of civil society organizations and individual members in 120 countries in Africa, the Americas, Asia and Europe. |
В состав Международной коалиции Хабитат входят организации гражданского общества и индивидуальные члены из 120 стран Африки, Северной и Южной Америки, Азии и Европы. |
Habitat International Coalition undertook a global evaluation process in 2012 which led to the drafting of a new constitution. |
В 2012 году Международная коалиция Хабитат прошла процесс всесторонней оценки, результатом которого стала разработка нового устава. |
And Jimmy Carter's part of Habitat. |
И Джимми Картер тоже работает в Хабитат. |
I think It's wonderful that you like Habitat for Humanity so much. |
Я думаю, это очень хорошо, что тебе так сильно нравится Хабитат. |
Lack of donor financial support for the Habitat programme managers is one of the challenges facing UN-Habitat. |
Одна из проблем, стоящих перед ООН-Хабитат, заключается в отсутствии финансовой поддержки руководителей программ Хабитат со стороны доноров. |
The third session of the World Urban Forum would mark the thirtieth anniversary of the first Habitat conference, which led to the creation of UN-Habitat. |
Третья сессия Всемирного форума городов совпадет с тридцатой годовщиной первой конференции Хабитат, положившей начало созданию ООН-Хабитат. |
Enquiries can be made directly to UN Habitat (). |
Запросы можно направлять непосредственно в Хабитат ООН (). |
HABITAT programme managers are hosted by UNDP in some 40 countries. |
ПРООН примерно в 40 странах предоставляет услуги руководителям программ Хабитат. |
For here is real homeless work for HABITAT and the Commission on Human Rights. |
Ведь вот где настоящая работа по спасению бездомных для Хабитат и для Комиссии по правам человека. |
International development agencies, including Habitat, have a strategic role to play in this process. |
Стратегическую роль в этом процессе играют международные учреждения по вопросам развития, в том числе Хабитат. |
The World Urban Campaign is composed of 88 organizations and networks representing all Habitat Agenda partner groups. |
В состав участников Всемирной кампании за урбанизацию входят 88 организаций и сетей, представляющих все группы партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат. |
Revised and reformed accreditation system for Habitat Agenda partner |
Пересмотренная и реформированная система аккредитации партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат |
Habitat II was the starting point for strengthening and consolidating the international role of cities and local authorities. |
Хабитат II послужил отправным моментом для укрепления и консолидации международной роли городов и местных органов власти. |
This process started with the First World Assembly of Cities and Local Authorities, held in Istanbul prior to Habitat II. |
Этот процесс начался с первой всемирной ассамблеи городов и местных органов власти, состоявшейся в Стамбуле до Хабитат II. |
The dialogue established at Habitat II between world associations of cities and local authorities also set the stage for increased synergies and cooperation. |
Диалог, начавшийся на Хабитат II между всемирными ассоциациями городов и местных органов власти, стал также отправным моментом для расширения взаимодействия и сотрудничества. |
Regional cooperation among cities has also intensified since Habitat II, with notable new activism in Africa. |
После Хабитат II активизировалось также региональное сотрудничество между городами с заметным повышением новой активности в Африке. |
There is still no mechanism to ensure the review and integration of Habitat Agenda action plans for international cooperation. |
Все еще нет никаких механизмов для обеспечения обзора и интеграции предусмотренных в Повестке дня Хабитат планов действий в области международного сотрудничества. |
Also in the north-west, Habitat is supporting several municipalities in water management and municipal planning. |
В тех же северо-западных районах Хабитат оказывает ряду муниципалитетов помощь в вопросах организации рационального водопользования и планирования городского хозяйства. |
Consolidation of the partnership between Habitat, the United Nations system and local authorities is therefore essential. |
Поэтому исключительно важное значение в этой связи имеет укрепление партнерских связей между Хабитат, системой Организации Объединенных Наций и местными органами власти. |
The Global Campaign for Secure Tenure was launched by Habitat during the year 2000. |
Всемирная кампания по обеспечению гарантий владения жильем была инициирована Хабитат в 2000 году. |
This has given local urban programmes a political flavour since Habitat II, with less emphasis than earlier on technical issues. |
После Хабитат II это придало местным городским программам политический оттенок, где меньше, чем ранее, делался упор на технические вопросы. |
The unprecedented strengthening of the relationship between local authorities and the United Nations since Habitat II also poses an institutional question. |
В связи с беспрецедентным укреплением отношений между местными органами власти и Организацией Объединенных Наций после Хабитат II возникает институциональный вопрос. |