Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Хабитат

Примеры в контексте "Habitat - Хабитат"

Примеры: Habitat - Хабитат
These partners include all organizations of the civil society, local authorities and/or mayors, private sector/foundations, parliamentarians and national habitat committees. В число таких партнеров входили все организации гражданского общества, местные органы власти и/или мэры городов, частный сектор/фонды, парламентарии и национальные комитеты Хабитат.
A project on the theme "International registration of experience about habitat and rural housing" was begun. Была начата разработка проекта «Международный реестр опыта Хабитат в области жилищного строительства».
Target 2013:20 National habitat forums partially and fully promoting a coordinated approach to sustainable urbanization issues Цель на 2013 г.: Полное или частичное содействие скоординированному подходу к решению проблем устойчивой урбанизации со стороны 20 национальных форумов Хабитат
The observance comprised seven days of affiliated events organized by non-State actors in what became "world habitat week". Празднование продолжалось семь дней, в течение которых негосударственные субъекты проводили посвященные этому Дню мероприятия и которые получили название «всемирная неделя Хабитат».
(A1.3) Provide assistance to the national habitat committees in undertaking awareness-raising campaigns in urban areas on the strategy principles; (М1.3) оказание национальным комитетам содействия Хабитат поддержки в проведении в городских районах информационных кампаний о принципах стратегии;
In special cases, and according to local realities, civil society organizations could also assume a leadership role in local habitat committees. В особых случаях в зависимости от местных реалий руководящую роль в местных комитетах хабитат могут также взять на себя организации гражданского общества.
Group of 77 (Second Committee: habitat; and cybersecurity) (Второй комитет: Хабитат; и кибербезопасность)
In May 2001, a workshop on habitat and human settlements management was held with a view to renewing the dialogue between managers and users of urban space. В мае 2001 года был проведен практикум по вопросам управления Хабитат и населенными пунктами в целях возобновления диалога между лицами, отвечающими за управление городскими районами, и их жителями.
As of June 2012, there were 38 national habitat committees and national urban forums, up from 35 in 2011. По состоянию на июнь 2012 года в общей сложности действовало 38 национальных комитетов содействия Хабитат и национальных форумов городов, в то время как в 2011 году их было 35.
One of the first tasks of national habitat committees and of their conveners should be to encourage broad multi-stakeholder participatory consultation, planning and coordination with the objective of a "Better city and housing for all" at the local level, especially in major urban areas. Одна из первых задач национальных комитетов хабитат должна состоять в поощрении широких многосторонних и основанных на участии консультаций, планирования и координации с целью построения "лучшего города и жилья для всех" на местном уровне, особенно в крупных городских районах.
This could occur through the creation, or revitalization where they already exist, of city habitat committees, or by expanding the participatory mechanisms of existing local urban development and planning processes. Эта задача может решаться путем создания или обновления там, где они уже существуют, городских комитетов хабитат или путем расширения механизмов участия существующих процессов городского развития и планирования.
Did you know you can travel the whole world Working for habitat, rebuilding houses? Ты знал, что можешь объездить весь мир, работая в Хабитат, строя дома?
The convening of a habitat conference comes at a pivotal point in history for harnessing scientific, technological and organizational tools for improving the living environment of all people. Созыв Конференции Хабитат совпал с поворотной точкой в истории, открывающей возможность овладеть научными, техническими и организационными механизмами для улучшения условий жизни всех людей.
Many of its activities are managed through HIC committees on housing rights, habitat and environment, and women and shelter, and through its regional networks. Многие мероприятия МКХ осуществляются под руководством ее комитетов по правам на жилье, Хабитат и окружающей среде и по проблемам женщин и жилья, а также через ее региональные сети.
We therefore believe that the habitat problems in Peru can be resolved on the basis of a facilitating initiative of the State promoting civic commitment, solidarity, participation, training, devotion to public service and the mobilization and efficient management of available resources. Таким образом, мы считаем, что проблемы Хабитат в Перу могут быть решены на основе стимулирующей инициативы государства, направленной на поощрение действий гражданского общества, солидарности, участия, подготовки кадров, ответственного подхода к выполнению государственных функций, мобилизации имеющихся ресурсов и эффективного управления ими.
Information is frequently commercially sensitive or legally restricted, for example personally identifiable information, requiring confidential treatment, yet its electronic habitat is freely available and possibly more than usually vulnerable. Соответствующая информация нередко составляет коммерческую тайну или сопряжена с правовыми ограничениями, например персональная идентифицируемая информация, требуя режима конфиденциальности, однако ее электронный хабитат находится в свободном доступе и, возможно, в более уязвимом положении, чем прежде.
The setting up of broad-based national consultative bodies mandated by conferences, such as sustainable development councils and the national habitat committees, also need the support of United Nations country teams. Страновые группы Организации Объединенных Наций должны также оказывать помощь в создании национальных консультативных органов с широким членским составом, предусмотренных в решениях конференций, таких, как советы по устойчивому развитию и национальные комитеты Хабитат.
In recent years, there have been marked improvements in the standard of housing and the housing environment in both urban and rural areas, and 12 cities in China have received United Nations "habitat awards". В последние годы отмечается заметное улучшение жилищных нормативов и качества среды обитания как в городских, так и сельских районах, а 12 китайских городов получили награды Хабитат Организации Объединенных Наций.
The origin of the name is attributable to several factors, from Pancratium Pankration, full force, maritimum because its habitat is also lily because of its resemblance to the lily we all know, however, which is part of another family. Происхождение названия объясняется несколькими факторами, из Pancratium Панкратион, в полную силу, поскольку его maritimum Хабитат также лилии из-за ее сходства с лилией все мы знаем, однако, которая является частью другой семьи.
One of the main outcomes was an agreement to strengthen the role of the Eastern and Central European best practices database managed by the city of Vienna in coordination with the global habitat best practices programme. В качестве одного из основных итогов этого совещания была достигнута договоренность об усилении роли базы данных стран Восточной и Центральной Европы о наилучших видах практики, управление которой осуществляется городом Веной в координации с Глобальной программой Хабитат по наилучшим видам практики.
A number of Chinese projects, cities and individuals had won United Nations habitat awards, and the country had itself started to issue awards for model cities and projects. Ряд китайских проектов, городов и отдельных лиц завоевали премии Хабитат Организации Объединенных Наций, и страна сама начала присуждать премии образцовым городам и проектам.
Each national habitat committee requires a secretariat and an agreed convener, which could logically be a national urban development ministry, housing ministry, ministry of planning and finance, or an equivalent government agency or, in some cases, a civil society organization. Для каждого национального комитета хабитат требуется секретариат и согласованный руководящий орган, которым по логике может быть национальное министерство по вопросам городского развития, министерство жилищного строительства, министерство планирования и финансов или эквивалентное государственное ведомство или, в некоторых случаях, организация гражданского общества.
The leadership of the city habitat committee should be vested in the local mayor, with responsibility for the secretariat and day-to-day servicing being vested in an appropriate department designated by the mayor, such as the department of urban planning, urban development or housing. Руководство городским комитетом хабитат должен осуществлять местный мэр, а секретариатские функции и повседневное обслуживание должны быть возложены на соответствующий департамент, назначенный мэром, например, департамент городского планирования, городского развития или жилищного строительства.
Through consultative processes spearheaded by the national habitat committee, at the national level, the national housing strategy will be adopted as the main document to guide implementation of housing and slum upgrading interventions; Посредством консультативных процессов под руководством национального комитета хабитат на национальном уровне национальная стратегия в области жилья будет принята в качестве основного документа для руководства деятельностью по улучшению жилья и благоустройству трущоб;
At Nairobi, supported by the Commonwealth secretariat, on 5 May 1997, habitat and CHEC jointly convened all 28 Commonwealth delegation members of the Commission on Human Settlements at a session on the theme "Commonwealth Governments and partners". В Найроби при поддержке Секретариата Содружества Хабитат и ССЭЧ совместно организовали 5 мая 1997 года встречу всех 28 делегаций стран Содружества - членов Комиссии по населенным пунктам на тему "Правительства стран Содружества и партнеры".