Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Хабитат

Примеры в контексте "Habitat - Хабитат"

Примеры: Habitat - Хабитат
Such policies included the Habitat Directive, including Natura 2000 areas, EU energy policies (potential for forest-based biomass) and adaptation strategies to climate change; К их числу относятся Директива Хабитат, включая районы сети "Натура-2000", энергетическая политика ЕС (потенциал в области производства лесной биомассы) и стратегии адаптации к изменению климата;
A reception and discussion of temporary post-disaster housing was held in celebration of World Habitat Day in October 2013 in Geneva, Switzerland. м) в рамках празднования Всемирного дня Хабитат в октябре 2013 года в Женеве, Швейцария, были проведены прием и дискуссия по вопросам предоставления временного жилья в период после бедствий.
The guidelines, together with an earlier guide on the establishment or strengthening of national Habitat committees distributed to all Governments in January 2013, enabled the preparation of national reports to begin. Эти руководящие принципы, наряду с ранее подготовленным руководством по вопросам создания национальных комитетов Хабитат, которое было распространено среди всех правительств в январе 2013 года, позволили начать подготовку национальных докладов.
The Information Services Section played a major role in promoting World Habitat Day and the second World Urban Forum, and took steps to enhance the corporate identity of UN-Habitat. Секция информационного обслуживания сыграла большую роль в содействии проведению Всемирного дня Хабитат и второй сессии Всемирного форума городов и приняла меры для формирования более запоминающегося корпоративного образа ООН-Хабитат.
The latter include local authorities, the Global Parliamentarians on Habitat, non-governmental and community-based organizations, human settlements professionals, research institutions and academies of science, the private, business and non-profit sectors, foundations, relevant United Nations organizations and other international agencies. К последним относятся местные органы власти, Глобальный форум парламентариев по вопросам Хабитат, неправительственные и общинные организации, специалисты по населенным пунктам, научно-исследовательские институты и академии наук, частный, деловой и некоммерческий сектора, фонды, соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций и другие международные учреждения.
The number of Governments and other Habitat Agenda partner institutions using the flagship reports and data from the best practices programme in their education and training programmes had risen to 343 by 2013, up from 120 in 2012. Число правительств и других партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат, использующих в своей работе данные программных докладов и другие данные, распространяемые по линии программы обобщения передового опыта, в своих образовательных и учебных программах, со 120 в 2012 году выросло к 2013 году до 343.
The present report indicates that Governments have continued to increase their support of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), the Habitat and Human Settlements Foundation and the technical cooperation trust funds. В настоящем докладе указывается, что правительства продолжали увеличивать объем поддержки, оказываемой Программе Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), Фонду для Хабитат и населенных пунктов и целевым фондам для технического сотрудничества.
The GoG partners with non-governmental organisations (NGOs), such as Food for The Poor and Habitat for Humanity, build low income houses for the extremely poor. Партнеры правительства Гайаны совместно с такими неправительственными организациями, как "Продовольствие для бедных" и "Хабитат в интересах человечества", занимаются строительством недорогого жилья для крайне бедных слоев населения.
Funding for the programme managers is being mobilized from multiple sources, including global programmes, the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, the Technical Cooperation Trust Fund and from bilateral and multilateral sources. Средства для финансирования руководителей программ изыскиваются из различных источников, включая глобальные программы, Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, Целевой фонд технического сотрудничества, а также из двусторонних и многосторонних источников.
The Habitat Programme also establishes coordination bodies and mechanisms to work with other programmes of the Ministry of Social Development, appropriate local bodies and with offices and agencies of the Federal Public Administration, in order to ensure that the activities undertaken are complementary. Программа "Хабитат" также устанавливает органы и механизмы координации с другими программами самого министерства социального развития, компетентных местных органов или других подразделений или структур федерального правительства в целях обеспечения взаимодополняемости действий.
A second regional consultation and training session was held in Mexico from 2 to 4 December 2003, hosted by the Government of Mexico and organized by the International Habitat Coalition Regional Office for Latin America. Вторая региональная консультация и учебная сессия была проведена в Мехико с 2 по 4 декабря 2003 года под эгидой правительства Мексики и была организована региональным бюро Международной коалиции Хабитат для стран Латинской Америки.
The Women in Habitat Programme of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), which had been in operation since 1991, was merged with the Gender Policy Unit in 1999 to form the current Gender Mainstreaming Unit. Программа «Женщины и Хабитат» Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), которая функционировала с 1991 года, была объединена в 1999 году с Группой по гендерным вопросам в целях формирования нынешней Целевой группы по гендерной проблематике.
In addition, YUVA, HAQ (Human Rights Organisation) and HIC (Habitat International Coalition) worked together to host a side event on the 'Children and Housing' during the Special Session of the UN General Assembly on Children. Кроме того, Движение, Организация по правам человека и Международная коалиция «Хабитат» организовали совместными усилиями параллельное мероприятие на тему «Дети и жилье» в период проведения специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей.
Based on a collaboration agreement with the United Nations Development Programme, UN-Habitat placed 32 national Habitat Programme Managers to bring human settlements issues into the mainstream in national development strategies. В соответствии с соглашением о сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) ООН-Хабитат назначила 32 национальных руководителя программ Хабитат для широкого отражения вопросов населенных пунктов в национальных стратегиях развития.
Plans are under way to celebrate the thirtieth anniversary of the Habitat Conference by holding the third session of the World Urban Forum in Vancouver, Canada, in June 2006. Разрабатываются планы по празднованию тридцатой годовщины Конференции Хабитат в форме проведения третьего Всемирного форума по вопросам городов в Ванкувере, Канада, в июне 2006 года.
Furthermore, UN-HABITAT needed to undertake an immediate evaluation of the performance and impact of the Habitat Programme Managers, as recommended by both the twentieth session of its Governing Council and the Committee for Programme and Coordination. Кроме того, ООН-Хабитат необходимо как можно скорее провести оценку деятельности и результатов работы руководителей Программы Хабитат в соответствии с рекомендациями двадцатой сессии ее Совета управляющих и Комитета по программе и координации.
Launched during the year 2000 by Habitat, the Global Campaign on Urban Governance aims to make a significant contribution to improving the quality of life in cities for all, especially the urban poor, through improved urban governance. Начатая в 2000 году Хабитат глобальная кампания по вопросам рационального управления городами направлена на внесение существенного вклада в повышение качества жизни всех жителей городов, особенно городской бедноты, с помощью улучшения методов городского управления.
While the majority of people in GCC have adequate shelter and access to basic urban services, health and education, in the other countries there are still gaps in meeting the needs of the population in spite of the policies put in place after Habitat II. Если большинство населения стран-членов ССАГПЗ располагает надлежащим жильем и имеет доступ к основным городским службам и системам здравоохранения и образования, то в других странах потребности населения до сих пор в полной мере не удовлетворяются, несмотря на меры, принятые этими странами по итогам Хабитат II.
In its resolution 55/195, the General Assembly welcomed the launching of the Cities Alliance and requested the Executive Director of Habitat to take a leadership and coordinating role in this initiative. В своей резолюции 55/195 Генеральная Ассамблея приветствовала начало осуществления инициативы Союза городов и просила Директора-исполнителя Хабитат возглавить осуществление и обеспечить координацию этой инициативы.
A report on the workshop is forthcoming; and a selection of the papers will appear in the Oxfam journal, Development in Practice, in May 2001, just prior to the five-year review of Habitat II. Доклад о работе семинара будет в ближайшее время издан, а подборка работ будет опубликована в журнале ОКСФАМ «Development in Practice» в мае 2001 года перед самым проведением пятилетнего обзора осуществления решений Хабитат II.
Because of this participatory approach to urban and rural development, the need for shelter, the empowerment of women and the need to provide comfort to the landless and dispossessed, Trinidad and Tobago has made substantial progress since the last Habitat Conference. Благодаря такому подходу к развитию городских и сельских районов, удовлетворению потребностей в жилье, расширению возможностей женщин и необходимости создавать благоприятные условия для безземельных и обездоленных групп населения, Тринидад и Тобаго добился существенного прогресса со времени проведения последней Конференции Хабитат.
Habitat and UNEP have worked closely with the International Council for Local Environmental Initiatives and a variety of non-governmental organizations, local authority and business partners to implement Agenda 21 at the local community level. Хабитат и ЮНЕП в тесном взаимодействии с Международным советом по местным экологическим инициативам и целым рядом неправительственных организаций, местных органов управления и деловых партнеров занимаются осуществлением Повестки дня на XXI век на уровне местных общин.
With Habitat and our local voluntary sector and local government institutions as our partners, we have sought to raise awareness and to improve national policies and local strategies to reduce urban poverty. В партнерстве с Хабитат и нашим местным добровольным сектором и местными органами самоуправления мы стремимся повысить информированность и усовершенствовать национальную политику и местные стратегии по сокращению нищеты в городских районах.
Furniture and mquipment It should be noted that the general purpose contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation primarily cater for UN-Habitat staff and operational costs and that the costs of activities are to a large extent funded from special purpose contributions. Следует учесть, что взносы общего назначения в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов главным образом предназначены для покрытия расходов по персоналу ООН-Хабитат и ее оперативных расходов, в то время как расходы на мероприятия в основном покрываются за счет целевых взносов.
(a) Web-based dissemination of information on the activities of the Habitat Foundation, including its partners, pilot projects and programmes (1) [2]; а) распространение через веб-сайт информации о деятельности Фонда для Хабитат, включая его партнеров, и об осуществлении опытных проектов и программ (1) [2];