UNCHS (Habitat) will mark World Habitat Day. |
ЦООННП (Хабитат) отметит Всемирный день Хабитат. |
The Executive Director of Habitat reported that the main challenge for Habitat at the Summit is the promotion of sustainable urbanization. |
Директор-исполнитель Хабитат указал на то, что главной задачей Хабитат в связи со Встречей на высшем уровне является содействие устойчивой урбанизации. |
A list of the current Habitat programme managers and Habitat country programme documents is set out in the annex to the present paper. |
Перечень действующих в настоящее время руководителей программ Хабитат и документов по страновой программе Хабитат приведен в приложении к настоящему документу. |
Accordingly, Nigeria had a Habitat Programme Support Office and a Habitat Programme Manager. |
С учетом этого правительство Нигерии открыло у себя в стране Управление по содействию осуществлению Программы Хабитат и назначило ответственного за реализацию Программы Хабитат. |
ICA representatives participated in ECE Regional Preparatory Meeting for Habitat II and the third session of the Preparatory Committee for Habitat II. |
Представители МКА принимали участие в Региональном совещании ЕЭК по подготовке к Хабитат II и третьей сессии Подготовительного комитета для Хабитат II. |
ISO continues to have contacts with Habitat by means of the normal ISO liaison procedures for committees in which Habitat has an interest. |
МОС продолжает поддерживать контакты с Хабитат с помощью обычных для МОС процедур связи применительно к комитетам, в деятельности которых заинтересован Хабитат. |
Guidelines on the composition and role of national habitat committees have also been shared with all Member States. |
Всем государствам-членам также были направлены руководящие принципы по вопросам состава и роли национальных комитетов содействия Хабитат. |
Guidelines for the establishment or strengthening of national habitat committees and national urban forums have also been distributed. |
Также были распространены руководящие указания по созданию или укреплению национальных комитетов содействия Хабитат и национальных форумов городов. |
National habitat committees and national urban forums are used to promote national dialogue on urban issues. |
Национальные комитеты содействия Хабитат и национальные форумы городов используются для содействия проведению национального диалога по вопросам городов. |
(IA1.1) Number of pilot countries that have established a coordination and implementation mechanism (national habitat committees) |
(ПД1.1) Число стран, в экспериментальном порядке создавших механизм координации и осуществления (национальный комитет содействия Хабитат) |
The platform will also serve as a means for supporting national and regional collaboration and exchange of information among members of national habitat committees or national urban forums. |
Этот портал также послужит средством поддержки национального и регионального сотрудничества и обмена информацией между членами национальных комитетов содействия Хабитат или национальных форумов городов. |
It is envisaged that national habitat committees will consist of representatives of relevant national ministries, local authorities, civil society, the private sector, academic institutions and external support agencies. |
Предполагается, что национальные комитеты содействия Хабитат будут состоять из представителей соответствующих национальных министерств, местных органов власти, гражданского общества, частного сектора, научных учреждений и учреждений, оказывающих внешнюю поддержку. |
The guidelines also provide a framework for harmonization and alignment of the work of national habitat committees and national urban forums with the new strategic priorities adopted during the current organizational reform of UN-Habitat. |
В руководящих указаниях также содержатся рамки унификации и стандартизации работы национальных комитетов содействия Хабитат и национальных форумов городов с учетом новых стратегических приоритетов, принятых в ходе проведения организационной реформы ООН-Хабитат. |
The main counterparts in the six countries will constitute national habitat committees (civil society, the private sector, academia and development partners). |
Представители основных секторов общества в шести странах войдут в состав национальных комитетов содействия Хабитат (гражданского общества, частного сектора, научных кругов и партнеров по деятельности в области развития). |
(A1.1) Provide policy and advisory services to create and/or strengthen the capacities of national habitat committees to mobilize key stakeholders and institutionalize monitoring and evaluation functions; |
(М1.1) оказание программных и консультативных услуг для создания и/или укрепления потенциала национальных комитетов содействия Хабитат в плане привлечения ключевых заинтересованных сторон и институционализации функций контроля и оценки; |
In order to ensure the full participation of all relevant national stakeholders, the Secretary-General of the Conference recommended that member States use their national habitat committees to prepare their national reports. |
В целях обеспечения полного участия всех соответствующих национальных заинтересованных сторон Генеральный секретарь Конференции рекомендовал государствам-членам использовать их национальные комитеты содействия Хабитат для подготовки национальных докладов. |
New Zealand's recognition of the importance of its country settlements has led the Government, as part of its broader sustainable development approach, to review its policies in various key areas of relevance to habitat. |
Признание Новой Зеландией важности населенных пунктов в сельской местности привело к пересмотру правительством своей политики в различных ключевых областях, актуальных для проблематики Хабитат, в рамках более широкого подхода с позиций устойчивого развития. |
UN-Habitat supported the establishment or the revival of national habitat committees or of national urban forums in several countries across Africa, Asia and the Pacific, and Latin America and the Caribbean. |
ООН-Хабитат поддержала создание и возрождение национальных комитетов содействия Хабитат и национальных форумов городов в различных странах Африки, Азии, Тихоокеанского региона, Латинской Америки и Карибского бассейна. |
(EA1) Establishment and strengthening of national habitat committees for the formulation and implementation of sustainable and inclusive housing and slum upgrading strategies and/or policies |
(ОД1) Создание и укрепление комитетов содействия Хабитат для разработки и осуществления экологически безвредных и всеохватных стратегий и/или политики в жилищной сфере и сфере благоустройства трущоб |
(IA1.2) Number of national habitat committees that demonstrate increased capacity to formulate and operationalize rights-based, gender-responsive, results-based and inclusive housing and slum upgrading strategies and/or policies |
(ПД1.2) Число национальных комитетов содействия Хабитат, обладающих более широким потенциалом в плане разработки и реализации основанных на правах человека, учитывающих гендерную специфику, ориентированных на конкретные результаты и всеохватных стратегий и/или политики в жилищной сфере и сфере благоустройства трущоб |
UN-Habitat noted that in November 2002 Benin adopted a national policy on land settlement which includes territorial planning and resource management and, in August 2005, a national habitat policy which includes suggested solutions to problems related to providing adequate housing to all. |
ООН ХАБИТАТ отметил, что в ноябре 2002 года Бенин принял национальную программу землеустройства, которая включает территориальное планирование и рациональное использование ресурсов, а в августе 2005 года была принята национальная жилищная политика, которая предусматривает предложенное решение проблем, связанных с обеспечением достаточного жилья для всех91. |
In India a national-level revolving fund is planned to support micro-financing of water and sanitation facilities for low-income households either as part of a housing and habitat project or as a stand-alone project. |
В Индии планируется учредить общенациональный оборотный фонд для поддержки микрофинансирования средств водоснабжения и канализации для малообеспеченных домашних хозяйств, либо как часть проекта "жилье и хабитат", либо в качестве отдельного проекта. |
This clearly signals awareness of the Habitat challenges at the highest level. |
Это является убедительным свидетельством того значения, которое придается проблемам Хабитат на самом высоком уровне. |
We propose from this high rostrum that the Habitat Centre promote a world campaign for education and awareness of the meaning of habitat. |
Мы предлагаем с этой высокой трибуны, чтобы Центр Хабитат развернул всемирную кампанию за просвещение и повышение информированности в отношении смысла понятия «хабитат». |
Since the current National Housing & Habitat Policy came into existence in 1998, there have been major changes in habitat and human settlement issues. |
После начала осуществления в 1998 году нынешней национальной стратегии в области жилищного строительства и Хабитат в вопросах жилья и населенных пунктов произошли серьезные изменения. |