Since the adoption of the "Habitat Agenda",2 the United Nations Centre for Human Settlements has intensified activities related to persons with disabilities. |
После принятия "Повестки дня Хабитат"2 Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам активизировал свои мероприятия, касающиеся инвалидов. |
A non-recurrent amount of $10,000 is included for travel to attend the meetings relating to preparation of the Habitat Conference. |
Упомянутая сумма включает единовременные ассигнования в размере 10000 долл. США на поездки с целью участия в совещаниях, связанных с подготовкой Конференции Хабитат. |
Habitat's current activities related to coastal management are grouped under the Programme of Action priority area entitled "Land resources". |
Текущая деятельность Хабитат в области рационального использования прибрежных ресурсов рассматривается в рамках приоритетного направления Программы действий, озаглавленного "Земельные ресурсы". |
Settlements (Habitat) in disaster and |
по населенным пунктам (Хабитат) в реконструкции |
It is also a unique and welcome challenge for the people working with the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). |
Он также представляет собой уникальную и долгожданную задачу для людей, работающих в Центре Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат). |
By the end of the first phase of the project on 15 June 1994, Habitat had completed 630 houses in 33 villages. |
К концу первого этапа проекта, к 15 июня 1994 года, Хабитат завершил строительство 630 домов в 33 деревнях. |
Ms. Marisol Dalmazzo, Coordinator, Habitat International Coalition |
Г-жа Марисоль Далмаццо, координатор коалиции "Хабитат интернэшнл" |
The level of contributions towards the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation has been increasing steadily over the past years (see figure 4). |
За последние годы наблюдается неуклонное увеличение взносов в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов (см. диаграмму 4). |
My delegation wishes specifically to emphasize the importance of capitalizing the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and its Slum Upgrading Facility. |
Моя делегация хотела бы обратить особое внимание на важность расширения капитальной базы Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов и ее Фонда благоустройства трущоб. |
Contacts at the technical level between Habitat project personnel and the offices of OAS in countries in the Latin America and Caribbean region have increased. |
Расширились контакты на техническом уровне между персоналом, занятым осуществлением проектов Хабитат, и отделениями ОАГ в странах региона Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) has been assisting some of the island developing countries in the area of land-use management legislation. |
Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) оказал помощь некоторым островным развивающимся странам по вопросам законодательства в области землепользования. |
The Secretary-General should also explore all possibilities of making use of many activities already planned by United Nations agencies and other relevant international organizations where Habitat is on the agenda. |
Генеральному секретарю следует также изучить все возможности использования многочисленных видов деятельности, уже запланированных учреждениями системы Организации Объединенных Наций и другими соответствующими международными организациями, где фигурируют вопросы Хабитат. |
National Committee for Habitat, United States |
Национальный комитет по делам Хабитат, Соединенные Штаты |
The project itself entered the implementation stage on 1 December 1994, with periodic monitoring and evaluation provided jointly by Habitat and OAU. |
Собственно сам проект стал осуществляться с 1 декабря 1994 года; периодическое наблюдение за его реализацией и ее оценку совместно осуществляют Хабитат и ОАЕ. |
The first HABITAT training course in the Russian language on settlements management and development for Eastern European countries was held in Lithuania in April 1994. |
Первые учебные курсы Хабитат для восточноевропейских стран на русском языке по вопросам управления населенными пунктами и их развития были организованы в Литве в апреле 1994 года. |
UNDP and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) have begun implementation of an urban settlement and management programme at Hargeisa. |
ПРООН и Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) начали осуществление в Харгейсе программы в области городских населенных пунктов и управления ими. |
UNEP and Habitat plan to work together to clarify and tighten the linkages between environmental management and sustainable human shelter policies. |
ЮНЕП и Хабитат планируют продолжать сотрудничество с целью уточнения и укрепления взаимосвязей между политикой в области природопользования и политикой устойчивого обеспечения жильем. |
Miloon Kothari Centre for Housing Rights and Evictions; Habitat International Coalition |
Милун Котари Центр по проблемам жилищных прав и выселений; Международная коалиция Хабитат |
Habitat is also collaborating with other regional bodies, ESCAP, ECLAC and OAS in the execution of technical cooperation activities in small island developing States. |
Кроме того, Хабитат взаимодействует с другими региональными органами, ЭСКАТО, ЭКЛАК и ОАГ в осуществлении в малых островных развивающихся государствах мероприятий по техническому сотрудничеству. |
Contractual services 12.40 An amount of $64,800 would be required to cover the cost of external printing for the Habitat publication programme. |
12.40 Ассигнования в размере 64800 долл. США потребуются для оплаты внешних типографских услуг в связи с публикацией материалов Хабитат. |
The United Nations Industrial Development Organization and UNCHS (Habitat) jointly organized the First Global Consultation on the Construction Industry, aimed at introducing environmentally sound, energy-efficient construction practices in developing countries. |
Организация Объединенных Наций по промышленному развитию и ЦООННП (Хабитат) совместно организовали первую Глобальную консультацию по строительной индустрии с целью внедрения экологически чистых и энергосберегающих строительных технологий в развивающихся странах. |
At CHS-16, pledge financial and other support to UNCHS (Habitat) for the implementation of the GSS and the Global Plan of Action. |
На КНП-16 дать обязательство оказывать финансовую и другие виды поддержки ЦООННП (Хабитат) для реализации ГСЖ и Глобального плана действий. |
Habitat is particularly interested in the formulation of programmes to assist in the socio-economic recovery of the most disadvantaged groups of society. |
Хабитат проявляет особый интерес к разработке программ помощи в целях улучшения социально-экономического положения групп, находящихся в наиболее невыгодном положении в обществе. |
Under the terms of the letter of understanding, Habitat was required to repay the advance as a first charge on contributions received in respect of the project. |
Согласно положениям Меморандума о взаимопонимании Хабитат должен был возместить сумму аванса при первой возможности за счет взносов, полученных для осуществления проекта. |
In Habitat the vacancy rates in the Professional category were generally higher than those adopted on a uniform basis for the United Nations system as a whole. |
В Хабитат нормы вакансий по категории специалистов были в целом выше показателей, установленных на единообразной основе для системы Организации Объединенных Наций в целом. |