Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Хабитат

Примеры в контексте "Habitat - Хабитат"

Примеры: Habitat - Хабитат
Additional recommendations of the Office included to accelerate the recruitment of a Deputy Executive Director in order to support the Executive Director in promoting the work of the Programme externally, administering the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and enhancing coordination among subprogrammes. К другим рекомендациям Управления относится ускорение процесса заполнения должности первого заместителя Директора-исполнителя, с тем чтобы соответствующий сотрудник оказал поддержку Директору-исполнителю в пропаганде деятельности Программы за ее пределами, в управлении Фондом Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов и в укреплении координации подпрограмм.
Cognizant of this crisis, the General Assembly transformed UN-Habitat into a programme of the United Nations system and called for the strengthening of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. Признавая существование такого кризиса, Генеральная Ассамблея преобразовала ООН-Хабитат в программу системы Организации Объединенных Наций и призвала укрепить Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов.
The rapid growth of cities required a comprehensive sustainable development plan that took into consideration the ecological, economic and social dimensions and the National Habitat Committee was preparing guidelines for the housing policy to be included in the country's new development strategy. Быстрый рост городов обусловливает необходимость наличия всеобъемлющего плана устойчивого развития, учитывающего экологические, экономические и социальные аспекты, и Национальный комитет содействия Хабитат разрабатывает руководящие принципы жилищной политики, которые будут включены в новую стратегию страны в области развития.
Prompted by the preparatory process for Habitat II and stimulated by the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in September 1995, the international community began to address the issue of women's equal right to land, housing and property, including equal inheritance rights. Процесс подготовки Конференции Хабитат II подтолкнул международное сообщество к усилиям по решению вопроса предоставления женщинам равных прав на землю, жилье и собственность, включая равные права наследования, а четвертая Всемирная конференция по положению женщин, состоявшаяся в сентябре 1995 года в Пекине, стимулировала этот процесс.
Commending those countries that have contributed to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, as indicated in the report of the Secretary-General to the Economic and Social Council, выражая признательность тем странам, которые перечислили взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, как указано в докладе Генерального секретаря Экономическому и Социальному Совету,
The urban settlements, governance and management programme of UNDP is implemented by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), primarily in the municipal governments of Berbera, Boroma, Burao and Gabiley (north-west). Программа ПРООН по вопросам городских населенных пунктов и управления осуществляется Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), главным образом на уровне муниципальных органов Берберы, Боромы, Бурао и Габилеи (северо-запад).
12B. During 1994-1995, in continuation of its regular programme of work, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) will give priority to technical research on substantive issues, preparation of training curricula and training materials, publication and dissemination of information. 12В. В период 1994-1995 годов в рамках продолжения своей регулярной программы работы Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) будет уделять повышенное внимание техническим исследованиям по основным вопросам, подготовке учебных программ и учебных материалов, публикации и распространению информации.
Experts from Habitat and UNEP drew up plans of action in five interrelated areas: urban infrastructure and housing; employment and the local economy; urban environment; environmental interaction between city and countryside; and urban management. Эксперты Хабитат и ЮНЕП разработали планы действий в пяти связанных друг с другом областях: городская инфраструктура и жилищное строительство; занятость и местная экономика; городская экология; экологическое взаимодействие между городом и сельскими районами; и управление городами.
The operational activities of Habitat systematically address issues related to land resources in small island developing States in the areas of land use and land management, planning and development control legislation, and environmental impact assessment of physical development. В рамках своей оперативной деятельности Хабитат систематически решает вопросы, связанные с земельными ресурсами малых островных развивающихся государств в области землепользования и землеустройства, планирования и разработки законодательства в целях контроля за процессом развития, а также оценки воздействия на состояние окружающей среды развития инфраструктуры.
The focus of Habitat programmes in this field is on guiding national development through physical development plans that balance competing uses of land and other natural resources, introduce environmental concerns into planning and development control and develop updated planning legislation. Основное внимание в рамках программ Хабитат в этой области уделяется направлению процесса национального развития на основе планов территориальной застройки, которые обеспечивают сбалансированность использования земельных и других природных ресурсов, учитывают экологические проблемы при планировании и контроле развития и способствуют разработке нового законодательства по вопросам планирования.
Further requests the Executive Director to increase the support of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to interested countries in introducing new building legislation; далее просит Директора-исполнителя усилить поддержку, оказываемую Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), заинтересованным странам в деле введения нового строительного законодательства;
Invites Governments to continue and, if possible, to increase their support to this programme area through the various financial mechanisms of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat); призывает правительства продолжать и, при возможности, увеличить их помощь, оказываемую в этой программной области через различные финансовые механизмы Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат);
Requests the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to bring the present resolution to the attention of the Secretary-General and of the Inter-Agency Standing Committee. просит Директора-исполнителя Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) довести настоящую резолюцию до сведения Генерального секретаря и Межучрежденческого постоянного комитета.
Recognizing that the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) is particularly prepared to promote the tasks and purposes of the Conference, признавая, что Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) в полной мере готов содействовать задачам и целям Конференции,
In closing, the Officer-in-Charge thanked the former Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), Dr. Arcot Ramachandran, for his contribution to the work and growth of the Centre since its inception. В заключение Руководитель поблагодарила бывшего Директора-исполнителя Центра Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) д-ра Аркота Рамачандрана за его вклад в работу и развитие Центра с момента его создания.
Habitat has therefore intensified its technical and other assistance to African countries and regional organizations and, in particular, is providing assistance with a view to strengthening the capability of the Organization of African Unity (OAU) in the field of human settlements. Соответственно, Хабитат активизировал свою деятельность по оказанию технической и иной помощи африканским странам и региональным организациям, и в частности оказывает содействие в деле укрепления потенциала Организации африканского единства (ОАЕ) в вопросах населенных пунктов.
Mr. JU Kuilin (China) said that the Chinese translation referred to the Executive Director of Habitat as an assistant secretary-general post, when it should have been under-secretary-general and requested a correction. Г-н ЦЗЮЙ Куйлинь (Китай) говорит, что в переводе на китайский язык Директор-исполнитель Хабитат упоминается как помощник Генерального секретаря, тогда как в действительности он является заместителем Генерального секретаря, поэтому в перевод нужно внести исправление.
Indicative of that intent is resolution 32/162 of 19 December 1977 establishing Habitat, in which the General Assembly decided that there should be close links between the Centre and UNEP, and that for that reason the location of the Centre should be Nairobi. Показательной в этом отношении является резолюция 32/162 от 19 декабря 1977 года о создании Хабитат, согласно которой Генеральная Ассамблея постановила, что между Центром и ЮНЕП должна быть установлена тесная взаимосвязь и что с этой целью Центр должен находиться в Найроби.
His Government, which considered protection of the environment to be of the highest importance, welcomed the organization of training programmes on environmental law and policy which were being organized jointly by UNITAR, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and UNEP. Эквадор, который считает чрезвычайно важной защиту окружающей среды, с удовлетворением отмечает разработку учебных программ, касающихся прав и политики в области окружающей среды, которую осуществили совместно ЮНИТАР, Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и ЮНЕП.
Human Settlements (Habitat) for 1995, as at 30 June 1995 Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) на 1995 год
By eradicating poverty we shall in a sense be working towards all the goals of all the United Nations Conferences convened in the 1990s - conferences on children, the environment, human rights, population, social development, women, Habitat. Искореняя нищету, мы, в известном смысле, будем работать в направлении целей, обозначенных всеми конференциями Организации Объединенных Наций, созывавшимися в 90-х годах - конференций в интересах детей, по окружающей среде, правам человека, народонаселению, социальному развитию, по положению женщин, Хабитат.
2.30 p.m. Meeting with representatives of the United Nations in Panama and Central America (UNDP, HABITAT, ILO, UNFPA) 14 час. 30 мин. Встреча с представителями Организации Объединенных Наций в Панаме и Центральной Америке (ПРООН, Хабитат, МОТ, ЮНФПА)
Regarding human settlements, UNCHS (Habitat) has in the years since the Conference continued to develop programmes focusing on urbanization and its impact on population dynamics - fertility trends, mortality trends, migration trends, trends in family size and environmental trends. Что касается населенных пунктов, то в период после ЮНСЕД ЦНПООН (Хабитат) продолжал разработку программ по вопросам урбанизации и ее воздействия на динамику народонаселения - тенденции в показателях фертильности, смертности, миграции, размеров семьи, а также тенденции в области охраны окружающей среды.
Agencies, such as FAO, UNCHS(Habitat), the World Bank, and to an extent, IFAD and UNEP, work at all levels, from global to farm to municipality, and deal with all aspects of land resources planning and management. Такие учреждения, как ФАО, ЦНПООН (Хабитат), Всемирный банк и в определенной степени МФСР и ЮНЕП, осуществляют деятельность на всех уровнях, начиная с глобального уровня и заканчивая фермами и муниципалитетами, занимаясь всеми аспектами планирования и рационального использования земельных ресурсов.
It was felt that more precise indicators of achievement would need to be developed in order to assess the impact and efficiency of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation in providing financial resources for developing shelter and sustainable human settlements. Было указано, что в целях оценки действенности и эффективности деятельности Фонда ООН для Хабитат и населенных пунктов по предоставлению финансовых ресурсов на цели развития жилищного строительства и устойчивых населенных пунктов следует разработать более точные показатели достижения результатов.