Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Хабитат

Примеры в контексте "Habitat - Хабитат"

Примеры: Habitat - Хабитат
A joint initiative of Habitat, UNDP and the World Bank carried out by the Urban Management Programme regional office for Asia and the Pacific at Kuala Lumpur. Совместная инициатива Хабитат, ПРООН и Всемирного банка, осуществляемая расположенным в Куала-Лумпуре региональным отделением для азиатско-тихоокеанского региона Программы по управлению городским хозяйством.
The work of Habitat, headed by Mr. Wally N'Dow, is focused on the improvement of the living conditions of people in their communities. Деятельность Хабитат, возглавляемого г-ном Валли Ндоу, ориентирована на улучшение условий жизни людей в их общинах.
Another example is the substantive support to the Commission on Sustainable Development, where there has been collaboration between Habitat and UNEP, on a continuing basis. Другим примером является основная поддержка Комиссии по устойчивому развитию, которая обеспечивается совместно Хабитат и ЮНЕП на постоянной основе.
Administrative support in the areas of human resources management and budget and finance are provided by Habitat to the United Nations Common Services, Nairobi. Административное обеспечение Общих служб Организации Объединенных Наций в Найроби в плане управления людскими ресурсами и решения бюджетно-финансовых вопросов выполняет Хабитат.
To date, Habitat has carried out country projects in the cities of a number of developing countries. а) Хабитат осуществляет страновые проекты в городах ряда развивающихся стран.
The one-year project will be executed by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), in cooperation with the Ministry of Rehabilitation and Social Integration. Этот одногодичный проект будет осуществляться Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) совместно с министерством реабилитации и социальной интеграции.
Habitat gives the highest priority to supporting the efforts of small island developing States to elaborate strategies for the integrated management of their economic and social activities, natural resources and environment. Хабитат уделяет первоочередное внимание поддержке усилий малых островных развивающихся государств по разработке стратегий комплексного управления их экономической и социальной деятельностью, природными ресурсами и охраной окружающей среды.
Habitat is collaborating with UNEP in the preparation of case studies and training materials on the impact of climate change on coastal populations and human settlements. Хабитат взаимодействует с ЮНЕП в подготовке конкретных исследований и учебных материалов о последствиях изменения климата для населения и населенных пунктов прибрежных районов.
Habitat and UNEP have initiated the formulation of a proposal for a global project on waste minimization and pollution prevention in small island developing States. Хабитат и ЮНЕП приступили к разработке предложения по глобальному проекту в области сведения к минимуму отходов и предотвращения загрязнения в малых островных развивающихся государствах.
The Habitat Programme combines measures aimed at improving the infrastructure and amenities of marginal urban areas as well as disaster prevention with the provision of services and community development. "Хабитат" сочетает работу по совершенствованию инфраструктуры, инженерному оборудованию маргинальных городских районов и предотвращению стихийных бедствий с передачей услуг и функций социального развития.
All the above organizations observe World Habitat Day by reporting on past activities and announcing plans for the implementation of the Global Plan of Action and the GSS. Все вышеупомянутые организации проводят Всемирный день Хабитат, отчитываясь о прошедших мероприятиях и сообщая о своих планах реализации Глобального плана действий и ГСЖ.
Meeting of the Global Parliamentarians on Habitat: note by the Executive Director Совещание парламентариев мира для Хабитат: записка Директора-исполнителя
In its report, Habitat recommends a series of support programmes, which could be incorporated into a comprehensive capacity-strengthening programme for municipalities. В своем докладе Хабитат рекомендует осуществить ряд программ поддержки, которые можно было бы объединить в рамках всеобъемлющей программы укрепления потенциала муниципалитетов.
A more fundamental consideration was the fact that UNEP and Habitat had been established under different mandates of the General Assembly and were accountable to different governing bodies. Более фундаментальное значение имеет тот факт, что ЮНЕП и Хабитат были учреждены в соответствии с различными мандатами Генеральной Ассамблеи и подотчетны различным руководящим органам.
In July 1992, Habitat held a meeting at its headquarters with a delegation of Liberian Government officials headed by the Deputy Minister of Planning and Economic Affairs. В июле 1992 года Хабитат провел в своей штаб-квартире совещание с участием делегации должностных лиц правительства Либерии, возглавляемой заместителем министра планирования и экономики.
As a cooperating agency, UNCHS (Habitat) is supporting the Government of Zambia in developing the "National Urban and Semi-Urban Settlements Management Programme". В качестве сотрудничающего учреждения ЦНПООН (Хабитат) оказывает поддержку правительству Замбии в разработке национальной программы "Управление городскими и урбанизированными районами".
The participants also recommended the endorsement of the Beijing Water Declaration and its inclusion as an annex to the Habitat global plan of action, together with the complementary recommendations set out above. Участники также рекомендовали одобрить Пекинскую декларацию по вопросам водных ресурсов и ее включение в качестве приложения в глобальный план действий Хабитат вместе с вышеупомянутыми дополнительными рекомендациями.
The Working Party will cooperate on property rights with the World Bank, EU, the International Federation of Surveyors (FIG), Habitat and other international organizations. Рабочая группа будет осуществлять сотрудничество по правам собственности со Всемирным банком, ЕС, Международной федерацией инспекторов (МФИ), Хабитат и другими международными организациями.
In this same vein, the National Action Plan on Habitat is being formulated and pilot activities to install sanitation facilities are under way. Также в настоящее время разрабатывается национальный план в отношении Хабитат и осуществляются экспериментальные мероприятия по оздоровлению окружающей среды.
Habitat creates a maximum number of jobs among the most needy communities through its implementation mechanism by sub-contracting to local contractors for the execution of projects. Хабитат с помощью своего механизма реализации стремился создавать максимальное число рабочих мест в наиболее нуждающихся общинах, привлекая местных подрядчиков к осуществлению проектов.
With regard to the reform of the United Nations Environment Programme and Habitat, the resolution does not contain all the elements originally expected. Что касается реформы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Хабитат, то данная резолюция не содержит всех первоначально предложенных элементов.
Project managers were instructed to prepare terminal reports for all projects and to take initiative of proposing external evaluation of large projects to Habitat funding partners. Руководителям проектов было предписано обеспечить подготовку окончательных отчетов по всем проектам и предложить финансовым партнерам Хабитат провести внешнюю оценку проектов.
(b) Due by Habitat II to other funds Ь) Причитается от Хабитат другим фондам
FD-IAD-92-F05-1393 UNCHS(Habitat) Information Madras Dissemination Office, India Madras Отделение по распространению информации ЦООННП (Хабитат), Индия
A consultative process has been initiated between UNCHS (Habitat) and UNHCR to define the terms and framework for cooperation between the two agencies in this area. Между ЦООННП (Хабитат) и УВКБ началось осуществление консультативного процесса в целях определения условий и рамок сотрудничества между обоими учреждениями в этой области.