| Mining results in forest and land conversion, habitat fragmentation and associated negative biodiversity effects. | Горнодобывающая деятельность приводит к конверсии лесных и земельных угодий, фрагментации среды обитания и обусловленным этим негативным последствиям для биоразнообразия. |
| Deforestation and loss of habitat is the greatest problem it faces. | Обезлесение и потеря среды обитания - самые большие проблемы, с которыми он сталкивается. |
| It probably tolerates some habitat alteration. | Вероятно, вид чувствителен к изменению среды обитания. |
| Ocean acidification impacts are likely to have negative effects on coral reefs, which may lead to altered reef fish habitat. | Подкисление океана будет, скорее всего, отрицательно сказываться на коралловых рифах, что может приводить к изменению среды обитания рифовых рыб. |
| Changes in ecosystem structure and functioning include aspects such as primary productivity, nutrient cycling and the provision of habitat for species. | Изменения в структуре и функционировании экосистем включают такие аспекты, как первичная продуктивность, круговорот питательных веществ, а также обеспечение среды обитания для видов. |
| The Center was founded in 1985 with the purpose of defining and defending the biological and functional integrity of the global human habitat. | Центр был основан в 1985 году с целью определения и защиты биологической и функциональной целостности глобальной среды обитания человека. |
| Mining in forest areas often accelerates land conversion, habitat fragmentation and the loss of biodiversity. | Добыча полезных ископаемых на территории лесных массивов зачастую приводит к ускорению процессов трансформации земельных угодий, фрагментации среды обитания и утраты биоразнообразия. |
| Lucy should never have been removed from her natural habitat. | Люси не нужно было удалять из естественной среды обитания. |
| Besides loss of habitat, hunting is the number one threat to wildlife today. | Помимо потери среды обитания, охотясь угроза номер один дикой природе сегодня. |
| I've tried to give Pokey a perfect replica of his natural habitat. | Я пыталась создать для Поки точную копию ее естественной среды обитания. |
| Petitions to protect the wolf habitat have been circulating recently. | В последнее время было много петиций в защиту среды обитания волков. |
| Standards for mapping, in particular the mapping of habitat degradation, were addressed. | Были рассмотрены стандарты картирования, в частности в области составления карт процессов ухудшения среды обитания. |
| We in Mexico believe that this must be a new day for habitat. | Мексика считает, что он должен стать новым днем для среды обитания человека. |
| Consolidating the habitat culture in our societies would lead to structural and progressive changes in our citizens' lives. | Закрепление культуры среды обитания в наших обществах способствовало бы постепенным структурным изменениям в жизни наших граждан. |
| As we enter the new millennium, the process of globalization is rapidly transforming our world, with widespread implications for our habitat. | На пороге нового тысячелетия процесс глобализации быстро меняет наш мир и влечет за собой важные последствия для нашей среды обитания. |
| The Florida mouse is on the endangered species list because of destruction of their habitat. | Флоридская мышь находится в списке находящихся под угрозой исчезновения из-за разрушения её среды обитания. |
| The Brazilian Navy has also contributed to habitat destruction by removing vegetation in order to maintain a lighthouse on the island. | Бразильский военно-морской флот также внес свой вклад в разрушение среды обитания, удалив растительность, чтобы сохранить маяк на острове. |
| The monster is often created by a folly of mankind - an experiment gone wrong, the effects of radiation or the destruction of habitat. | Монстр часто создаётся глупостью человечества: неудачный эксперимент, последствия радиации или разрушения среды обитания. |
| Madagascar's diverse natural habitats harbour a rich fauna and flora with high levels of endemism, but most ecoregions suffer from habitat loss. | Различные природные места обитания Мадагаскара содержат богатую фауну и флору с высоким уровнем эндемизма, но большинство экорегионов страдают от потери среды обитания. |
| The primary threat to Blanding's turtle is habitat fragmentation and destruction as well as nest predation by unnaturally large populations of predators. | Первичной угрозой для американской болотной черепахи является фрагментация и разрушение среды обитания, а также разорение гнёзд неестественно большими популяциями хищников. |
| This squirrel faces no particular threats apart from ongoing destruction of suitable habitat. | Этот вид не сталкивается с конкретными угрозами, кроме продолжающегося уничтожения среды обитания. |
| The resultant reduction in habitat structure has negative impacts on the species' that utilize it for spawning, maturation and general survival. | Вследствие сокращения структуры среды обитания возникают негативные воздействия на виды, которые используют его для размножения, созревания и жизни. |
| The species is believed to have become extinct as a result of habitat alteration after the Wisconsin glaciation. | Как считается, этот вид вымер в результате резких изменений среды обитания после окончания Висконсинского оледенения. |
| The ecological footprint is most notably from the increased development of settlements and the sea coast leading to habitat fragmentation. | Экологический след особенно высок ввиду возрастающего развития населённых пунктов и морского побережья и зачастую приводит к фрагментации среды обитания. |
| It is threatened by habitat loss caused by logging, especially at lower elevations. | Находятся под угрозой потери среды обитания, вызванной лесозаготовками, хотя, как правило, это происходит на более низких высотах. |