Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Хабитат

Примеры в контексте "Habitat - Хабитат"

Примеры: Habitat - Хабитат
Next steps: The UNECE is ready to discuss with UN Habitat on how to successfully implement this proposal and to cooperate with it in order to achieve our common goals. Следующие шаги: ЕЭК ООН готова обсудить с Хабитат ООН вопрос о том, каким образом можно было бы успешно реализовать данное предложение, а также вопрос о налаживании сотрудничества в интересах достижения общих целей.
Key Habitat staff and partners will be equipped with gender analysis, planning and gender-budgeting skills relevant for promoting gender equality and women's empowerment at the local level. Ключевые сотрудники и партнеры Хабитат будут оснащены навыками гендерного анализа, планирования и составления бюджетов с учетом гендерной проблематики, необходимыми для поощрения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин на местном уровне.
New and more diverse issues had emerged and familiar issues remained; the Conference would provide a framework for incorporating all of them into a more robust Habitat Agenda. Со времени проведения предыдущей Конференции появились новые, еще более разнообразные проблемы, при этом остались старые, и на Конференции как раз представится возможность собрать их вместе и дополнить Повестку дня Хабитат.
After a thorough review, the National Housing and Habitat Policy 1998 (NH&HP) was evolved stressing the issues of sustainable development, infrastructure development and strong public private partnerships for shelter delivery. После тщательного изучения была принята Национальная стратегия в области жилищного строительства и Хабитат 1998 года (НСЖСХ), в которой особое внимание уделяется вопросам устойчивого развития, развития инфраструктуры и активного партнерства между государственным и частным секторами в интересах решения проблемы жилья.
Some 30 partners, including DESA, ITU, UNESCO, ILO, WHO, UNFPA, HABITAT, Intel, Microsoft and civil society organizations, contributed to the organization of the Forum. Вклад в организацию Форума внесли около 30 партнеров, в том числе ДЭСВ, МСЭ, ЮНЕСКО, МОТ, ВОЗ, ЮНФПА, Хабитат, корпорации "Интел" и "Майкрософт" и организации гражданского общества.
The participants gave the CHEC/Habitat sponsors a mandate to promote a Commonwealth plan of action for Habitat, and enjoined CHEC and Habitat to present the issues at a forum in the arena of the Commonwealth heads of Government at Edinburgh, in October 1997. Участники встречи наделили представителей ССЭЧ/Хабитат мандатом на разработку плана действий Содружества для Хабитат и уполномочили ССЭЧ и Хабитат представить данные вопросы на форуме глав правительств стран Содружества в Эдинбурге в октябре 1997 года.
Financing affordable housing and urban development remains one of the major stumbling blocks for rapidly urbanizing countries and the principle reason why the 2005 World Summit Outcome specifically highlighted the catalytic role of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. Финансирование доступного жилья и развитие городов остается одной из основных проблем, стоящих перед быстро урбанизирующимися странами, и основной причиной, по которой в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года конкретно говорится о стимулирующей роли Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов.
The United Nations Habitat and Human Settlements Foundation had awarded a fund-raising contract to a consultant, at a cost of $209,498, which had yielded only $30,000. Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов заключил с одним из консультантов контракт на сбор средств на сумму в размере 209498 долл. США, однако сама эта деятельность принесла лишь 30000 долл. США.
Following the creation of the Habitat UNEP/Task Force on the Continuum from Relief to Development, Habitat is establishing a disaster management unit to support its operational activities related to disaster prevention and rehabilitation in the area of human settlements. После создания Целевой группы Хабитат/ЮНЕП по вопросу о переходе от оказания чрезвычайной помощи к развитию Хабитат учреждает Группу по ликвидации последствий стихийных бедствий для оказания поддержки в проведении своих оперативных мероприятий, связанных с предупреждением стихийных бедствий и восстановительными работами в населенных пунктах.
The rapid growth of cities required a comprehensive sustainable development plan that took into consideration the ecological, economic and social dimensions and the National Habitat Committee was preparing guidelines for the housing policy to be included in the country's new development strategy. Хорватия создала Национальный комитет содействия Хабитат, который играет роль структуры общего характера, отвечающей за подготовку и осуществление планов действий, опирающихся на Повестку дня Хабитат, на национальном и местном уровнях.
She then presented the Special Citation of the Habitat Scroll of Honour to Mr. Rafic Hariri, Prime Minister and President of the Council of Ministers of Lebanon, for his exemplary work in the reconstruction of Lebanon. Затем она вручила премьер-министру и председателю Совета министров Ливана г-ну Рафику Харири специальную почетную грамоту Хабитат за особые заслуги в деле реконструкции в Ливане.
World Habitat Day, 7 October 2000, Brussels Belgium - the Secretary General received the UN-HABITAT Scroll of Honour on behalf of CITY NET members Празднование Всемирного дня Хабитат, 7 октября 2000 года, Брюссель, Бельгия.
World Habitat Day 2004 was built around the theme "Cities: Engines of Rural Development", with the central celebration hosted by the Government of Kenya at the UN-Habitat/Government of Kenya Kibera slum upgrading site in Nairobi. Всемирный день Хабитат в 2004 году был посвящен теме Города - двигатели развития сельских районов; основные мероприятия были организованы правительством Кении в месте благоустройства трущоб ООН-Хабитат/правительством Кении в Кибере, Найроби.
C. Racism and housing 88. Joseph Schechla, coordinator of the Housing and Land Rights Network of the Habitat International Coalition, entitled his presentation "Investing in housing and racism affecting people of African descent". Йозеф Шехла, координатор Сети по осуществлению прав на жилище и землю Международной коалиции Хабитат, озаглавил свой доклад "Инвестирование в жилищное строительство и воздействие расизма на лиц африканского происхождения".
In conclusion, I would like to acknowledge with thanks the hard work and the contributions of my colleagues in the Bureau and of the Habitat secretariat, who have been making enormous sacrifices in the course of the negotiation period. В заключение я хотел бы с признательностью отметить ту большую работу, которую проделали мои коллеги в Бюро и секретариате Хабитат, предпринимавшие неустанные усилия в ходе всего периода переговоров.
For occupancy at United Nations premises and for the services rendered by the Office, tenant organizations, including the extrabudgetary components of UNEP and Habitat, reimburse the regular budget in the form of rental of premises. За эти помещения Организации Объединенных Наций и за услуги, оказываемые Общими службами, организации-съемщики, включая внебюджетные компоненты ЮНЕП и Хабитат, выплачивают в регулярный бюджет возмещение в виде арендной платы.
Statements were also made by the representatives of City College of New York (on behalf of the NGO Committee on Shelter and Community), Habitat International Coalition, UNDP and the International Council of Women. С заявлениями также выступили представители Комитета НПО по вопросам жилья и общин, Международной коалиции Хабитат, Программы развития Организации Объединенных Наций и Международного совета женщин.
The Government of France has contributed to the Programme through the secondment of an associate expert who is working full time on the programme team at UNCHS (Habitat) headquarters. Правительство Франции внесло вклад в Программу, временно откомандировав в штаб-квартиру ЦООННП (Хабитат) своего эксперта для работы на полной ставке в составе группы, занимающейся данной Программой.
At the 49th meeting, the Chairman of the Advisory Committee said that under the draft resolution submitted by the Second Committee the General Assembly would decide to convene a United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) from 3 to 14 June 1996. На 49-м заседании Председатель Консультативного комитета сообщил, что в проекте резолюции Второго комитета предусматривается созыв Генеральной Ассамблеей 3-14 июня 1996 года Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат ІІ).
It seemed that the increase of $2 million would ease the burden of the Environment Fund budget, but not of the budget for the United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS) (Habitat). По-видимому, дополнительные 2 млн. долл. США позволят уменьшить нагрузку на бюджет Фонда окружающей среды, что нельзя сказать о бюджете ЦООННП (Хабитат).
Therefore, from the very beginning we supported the active measures undertaken in this regard by the United Nations Environment Programme (UNEP) and Habitat. These measures have already yielded positive results, enhancing the effectiveness and efficiency of the work of these organizations. Поэтому мы с самого начала поддержали активные меры, предпринятые на этом направлении руководством ЮНЕП и Хабитат, которые уже дают положительные результаты в плане повышения эффективности работы этих организаций.
Mr. MAZEMO (Zimbabwe) said that the useful exchange which the Committee had had with the Executive Director of Habitat had vindicated its decision to invite him to appear before the Committee in New York. Г-н МАЗЕМО (Зимбабве) говорит, что полезный обмен мнениями между членами Комитета и Директором-исполнителем Хабитат оправдал решение пригласить Директора для выступления в Комитете в Нью-Йорке.
(a) HATMS will be broad-based, involving all relevant United Nations agencies and Habitat Agenda partner groups, including local authorities and NGOs; а) Система руководителей целевых проектов Повестки дня Хабитат будет иметь широкую основу, включая все заинтересованные учреждения Организации Объединенных Наций и партнерские группы по Повестке дня Хабитат, в том числе местные органы власти и НПО;
IU affiliate member organization, Earth Rights Institute, received a $20,000 contract from the Habitat Global Land Tool Network for development of GLTN Tool on land value taxation. Входящий в состав Международного союза в качестве аффилированного члена Институт по правам земли получил контракт на 20000 долл. США от Глобальной сети земельных инструментов Хабитат с целью разработки инструментов Глобальной сети инструментов землепользования Хабитат для разработки инструмента налогообложения стоимости земли.
An interactive discussion ensued and the panellists responded to comments made and questions posed by the moderator, by the representative of New Future Foundation and by the invited representative of the non-governmental organization, Professional Alliance for Technology and Habitat. Затем последовала интерактивная дискуссия, и участники прокомментировали высказанные замечания и ответили на вопросы, поставленные координатором, представителями Фонда «Новое будущее», а также приглашенным представителям неправительственной организации «Профэшнл эллайанс фор тэкнолоджи энд хабитат».