Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Хабитат

Примеры в контексте "Habitat - Хабитат"

Примеры: Habitat - Хабитат
The United Nations Office at Nairobi Administration should hold a meeting with the concerned UNEP and Habitat officials to explain the reporting lines and functional responsibilities outlined in the current Secretary-General's bulletin, in order to dispel any lingering confusion. Администрации Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби следует провести совещание с соответствующими должностными лицами ЮНЕП и Хабитат, с тем чтобы разъяснить им порядок подчинения и функциональные обязанности, изложенные в ныне действующем бюллетене Генерального секретаря, для устранения путаницы.
ESCWA will also launch the regional components of the two global campaigns launched by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) on security of tenure and good urban governance through regional activities identified in its programme of work for the biennium 2002-2003. ЭСКЗА также начнет осуществлять региональные компоненты двух глобальных кампаний, начатых Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и посвященных безопасности владения и благому управлению городским хозяйством, в рамках региональных мероприятий, определенных в ее программе работы на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
The core functions of the Division for Administrative Services listed in the Secretary-General's bulletin include the provision of administrative and other support services to UNEP and Habitat. Основные функции Отдела административного обслуживания, перечисленные в бюллетене Генерального секретаря, включают обеспечение административного и другого вспомогательного обслуживания ЮНЕП и Хабитат.
For its part, the United Nations Office at Nairobi was of the view that a forum should be created to allow it the opportunity of responding to any queries from UNEP and Habitat without being a direct member of the Board. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби, в свою очередь, заявило, что следует создать такой форум, который давал бы ему возможность отвечать на любые запросы ЮНЕП и Хабитат, не являясь при этом членом какого-либо Совета.
The representatives felt that there should be some formal mechanism to allow them to have an input into the budgeting process of the Office, given the degree of funding provided by both UNEP and Habitat. Представители выразили мнение о необходимости какого-либо официального механизма, который позволял бы им вносить вклад в процесс составления бюджета Отделения с учетом того объема финансовых средств, которые ему предоставляют как ЮНЕП, так и Хабитат.
A working group prepared a final report on the subject in January 2001 for implementation in the biennium 2002-2003, if approved by the heads of both UNEP and Habitat. Рабочая группа подготовила окончательный доклад по этому вопросу в январе 2001 года, а осуществление изложенных в нем рекомендаций рассчитано на двухгодичный период 2002-2003 годов, при условии его утверждения руководителями ЮНЕП и Хабитат.
Ms. López said that the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium adopted by the General Assembly at its twenty-fifth special session, set out a number of measures and initiatives that would help to overcome the obstacles to the implementation of Habitat Agenda. Г-жа Лопес говорит, что в Декларации о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии, принятой Генеральной Ассамблеей на ее двадцать пятой специальной сессии, изложен ряд мер и инициатив, которые будут способствовать преодолению препятствий на пути к осуществлению Повестки дня Хабитат.
In this regard, we have carried out a number of projects contained in our National Plan of Action and National Habitat Report. В этой связи мы осуществили ряд проектов, содержащихся в нашем национальном плане действий и национальном докладе по вопросам Хабитат.
The auditors had reported that the services provided by the United Nations Office at Nairobi for a conference held by Habitat in May 1999 had only been billed to that organization seven months later. Ревизоры сообщили, что счет за услуги, предоставленные Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби за конференцию, организованную Хабитат в мае 1999 года, был выставлен этой организацией лишь спустя семь месяцев.
Similarly, Habitat II, in 1996, formally recognized the private sector, local communities and local authorities as key partners for the work on the human settlements agenda. Аналогичным образом, на Хабитат II в 1996 году частный сектор, местные общины и местные власти были официально признаны в качестве основных партнеров в деятельности по разработке повестки дня для населенных пунктов.
This session marks an important milestone in the history of Habitat, and we therefore hope that it will contribute substantially to the improvement of human settlements and thus be a dream realized. Эта сессия является важной вехой в истории Хабитат, и мы надеемся, что она внесет заметный вклад в дело улучшения состояния населенных пунктов и тем самым реализации возлагаемых на нее надежд.
We understand that Habitat is concerned with bringing together the issues dealt with at the United Nations conferences on the environment, population, food, the status of women, the whole balance of the world economic order, and many others. Мы понимаем, что Хабитат занимается сведением воедино вопросов, рассматриваемых на конференциях Организации Объединенных Наций, посвященных охране окружающей среды, народонаселению, продовольствию, положению женщин, общему состоянию мирового экономического порядка и многим другим.
This was emphasized by the Commission on Human Settlements, which encouraged the expansion of the Habitat Best Practices Database in sustainable human settlements development and urban poverty reduction at the local level. Такой подход был особо отмечен Комиссией по населенным пунктам, которая рекомендовала расширить информационную базу данных Хабитат по вопросам передового опыта в области устойчивого развития населенных пунктов и сокращения масштабов нищеты в городских районах на местном уровне.
In that regard, the results of the Habitat surveys will be used in devising, through improved planning and coordination in cooperation with all concerned, an accelerated resettlement strategy that addresses more precisely the particular needs of the various categories of beneficiaries within viable communities. В этой связи результаты проведенных Хабитат обследований будут использованы при разработке - на основе более эффективного планирования и координации в сотрудничестве со всеми соответствующими сторонами - стратегии ускоренного расселения, которая позволит точнее учитывать конкретные потребности различных категорий бенефициаров в рамках функционирующих общин.
In response, Habitat has increased the proportion of expenditures devoted to housing from 30 per cent to over 45 per cent. В связи с этим Хабитат увеличил долю средств, предназначенных на цели жилищного строительства, с 30 процентов до более чем 45 процентов.
A FIABCI representative to Geneva presented a report on the results of the Habitat II Conference, particularly the "best practices" followed by actions and policies of local authorities, the private sector and non-governmental organizations. Представитель МФНИ в Женеве представил доклад о результатах Конференции Хабитат II, в частности о наиболее эффективной практике, которая применяется местными органами власти, частным сектором и неправительственными организациями в проводимых ими мероприятиях и политике.
Currently, with the League and ESCWA, UNCHS is organizing a regional meeting at the level of Ministers of Housing as part of the event to be held in Bahrain in October 2000, five years after the Habitat II Conference in Istanbul. В настоящее время совместно с Лигой и ЭСКЗА ЦНПООН организует региональное совещание на уровне министров по вопросам жилищного строительства в рамках мероприятия, которое должно состояться в Бахрейне в октябре 2000 года спустя пять лет после завершения конференции Хабитат II в Стамбуле.
UNCHS agreed to host the workshop in Nairobi from 3 to 5 October 2000, immediately following World Habitat Day (2 October). ЦНПООН согласился принять у себя этот семинар З - 5 октября 2000 года в Найроби сразу после проведения Всемирного дня Хабитат (2 октября).
In the area of providing adequate shelter for all, Habitat has undertaken several capacity-building projects in Africa for the efficient delivery of housing, especially in rural areas. В плане всеобщего обеспечения жильем Хабитат организовал в Африке несколько проектов, посвященных наращиванию возможностей для эффективного обеспечения жильем, особенно в сельских районах.
In this respect, Habitat is organizing its work around two global campaigns: the Campaign for Security of Tenure and the Campaign for Urban Governance. Свои усилия в этой области Хабитат сосредоточил на организации и проведении двух международных кампаний: кампании по обеспечению гарантированного владения жильем и кампании по вопросам управления городским хозяйством.
Once adopted, the Chair's conclusions and recommendations will serve as guidelines for follow-up action by Governments, local authorities, other partners and UNCHS (Habitat). Выводы и рекомендации Председателя, которые будут приняты, послужат в качестве руководящих принципов для последующей деятельности правительств, местных органов власти, других партнеров и ЦООННП (Хабитат).
Partners: UNCHS (Habitat), UNITAR, convention secretariats (to provide resource persons, as agreed). партнеры: ЦООННП (Хабитат), ЮНИТАР, секретариаты конвенций (для предоставления специалистов по кадрам на основе договоренности);
Partners: UNCHS (Habitat), regional agencies (e.g., SADC, Indian Ocean Commission, SPREP, etc.), WMO. Партнеры: ЦООННП (Хабитат), региональные учреждения (например, СРЮА, Комиссия по Индийскому океану, СПРЕП и т.д.), ВМО.
Partners: OCHA, ISDR secretariat, UNCHS (Habitat), other relevant United Nations agencies, inter-governmental organizations, non-governmental organizations, affected countries and national focal points. Партнеры: ККГВ, секретариат МСУОСБ, ЦООННП (Хабитат), другие соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций, межправительственные организации, неправительственные организации, затронутые страны и национальные координационные центры.
Partners: OCHA, ISDR secretariat, UNCHS (Habitat), UNDP, UNOPS, World Bank, FAO, WHO, WMO, national Governments, private sector, non-governmental organizations, academia. Партнеры: ККГВ, секретариат МСУОСБ, ЦООННП (Хабитат), ПРООН, УОП ООН, Всемирный банк, ФАО, ВОЗ, ВМО, национальные правительства, частный сектор, неправительственные организации, академические заведения.