In the Netherlands, the national committee has been succeeded by two new organizations; the Habitat Platform Foundation and the Habitat Council. |
В Нидерландах на смену национальному комитету пришли две новые организации - Фонд "Платформа Хабитат" и Совет Хабитат. |
It is therefore recommended that member States revitalize broad-based National Habitat Committees that were established for the preparations of the Habitat II Conference and the five-year review of the implementation of the outcome of Habitat II, to develop inclusive sustainable urban development strategies. |
Поэтому рекомендуется, чтобы государства-члены возродили имеющие широкую основу национальные комитеты содействия Хабитат, которые были созданы в связи с подготовкой ко второй Конференции Хабитат и пятилетним обзором осуществления итогового документа Хабитат II, в целях разработки инклюзивных стратегий устойчивого развития городов. |
By early July 2014, updates had been received from 14 countries concerning the establishment of national Habitat committees and preparation of Habitat III national reports. |
К началу июля 2014 года обновленная информация об учреждении национальных комитетов Хабитат и подготовке национальных докладов для Хабитат была получена от 14 стран. |
The highlight of the occasions was the presentation by the Building and Social Housing Foundation of the Habitat Scroll of Honour Awards 2006 and the World Habitat Awards. |
Важным событием празднования стало вручение представителями Фонда жилищного и социального строительства почетных премий Хабитат за 2006 год. |
A National Habitat Committee was set up and is assisted by Regional Habitat Committees in the 13 regions which consider human settlement development issues and oversee the implementation of the Decentralized Build Together Programme. |
В Намибии создан Национальный комитет Хабитат, который в своей деятельности опирается в 13 районах на свои региональные комитеты, занимающиеся вопросами развития населенных пунктов и контролирующие осуществление Децентрализованной программы совместного строительства. |
Send to UNCHS (Habitat) report on WHD activities in the country. |
Направить ЦООННП (Хабитат) отчет о мероприятиях ВДХ в стране. |
The filling of the post will give the required impetus to the Habitat secretariat. |
Заполнение этой вакансии придаст необходимое ускорение деятельности секретариата ХАБИТАТ. |
Those proposals should be read in conjunction with the draft Habitat Agenda. |
Эти предложения следует рассматривать совместно с проектом Повестки дня Хабитат. |
It was emphasized that the programme of work should be consistent with the medium-term plan, taking into account the outcome of the restructuring of Habitat. |
Подчеркивалась необходимость приведения программы работы в соответствие со среднесрочным планом с учетом итогов перестройки Хабитат. |
That agreement was reviewed and then ratified by the designated Habitat committee on such agreements. |
Соглашение было рассмотрено и впоследствии утверждено специальным комитетом Хабитат по таким соглашениям. |
Focusing on a grass-roots approach, Habitat develops indigenous, urban management capacity. |
С упором на низовой уровень Хабитат укрепляет местный городской управленческий потенциал. |
In Kabul, Habitat has been carrying out a broad range of projects. |
В Кабуле Хабитат осуществляет самые различные проекты. |
The subprogrammes of Habitat, on the other hand, are presented with such information. |
С другой стороны, подпрограммы Хабитат содержат такую информацию. |
The Advisory Committee notes that a comprehensive process of reform and restructuring is taking place in Habitat. |
Консультативный комитет отмечает, что в Хабитат идет широкомасштабный процесс реформы и перестройки. |
Our particular gratitude is due to the delegation of Kenya, the warm hosts of Habitat here in Nairobi. |
Мы выражаем особую благодарность делегации Кении, гостеприимно принявшей Хабитат здесь, в Найроби. |
Subsequently, the two-year project entitled "A Support to Habitat Liaison Unit" was initiated. |
Впоследствии был начат двухгодичный проект под названием "Поддержка Группы связи Хабитат". |
About one half of Habitat's projects are funded by UNDP. |
Около половины проектов Хабитат финансируется ПРООН. |
The team was not able to examine Habitat's programmes in detail. |
Группа не смогла подробно изучить программы Хабитат. |
There should be a freeze on spending on equipment at Habitat. |
Следует ввести мораторий на закупки оборудования в Хабитат. |
The post of Under-Secretary-General in Habitat had not been abolished. |
Должность заместителя Генерального секретаря в Хабитат не упразднялась. |
Lithuania was actively participating in the work of the Habitat office in Budapest. |
Литва активно участвует в работе отделения Хабитат в Будапеште. |
Habitat II highlighted the increasing complexity of urban policy and stressed the need for a new paradigm of urban governance. |
В ходе Хабитат II отмечалось повышение сложности городской политики и подчеркивалась необходимость новой системы городского управления. |
Those results encouraged us to request Habitat to become involved in the implementation of the second phase of the project. |
Эти результаты побудили нас обратиться к Хабитат с просьбой принять участие в реализации второго этапа проекта. |
UN-HABITAT has undertaken an extensive review of the Habitat and Human Settlements Foundation. |
ООН-Хабитат провела широкий обзор деятельности Фонда для Хабитат и населенных пунктов. |
Decentralization appeared as a worldwide trend in the period subsequent to Habitat II. |
В период после проведения Хабитат II децентрализация стала общемировой тенденцией. |