A number of delegations regretted the poor implementation of several of the recommendations of CPC by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and the units concerned with human settlements in the regional commissions, in particular, recommendations concerning coordination. |
Ряд дёлёгаций выразили сожалёниё по поводу нёудовлётворитёльного осущёствлёния ряда рёкомёндаций КПК Цёнтром Организации Объёдинённых Наций по насёлённым пунктам (Хабитат) и подраздёлёниями, занимающимися вопросами насёлённых пунктов в рёгиональных комиссиях, в частности рёкомёндаций в отношении координации. |
UNCHS (Habitat) provided inputs to the 21st World Housing Congress organized by the Institute for Housing of Southern Africa and the South African National Association of Home Builders, together with the International Association for Housing and Science. |
ЦНПООН (Хабитат) внес вклад в двадцать первый Всемирный конгресс по вопросам жилья, организованный Институтом по проблемам жилья в южной части Африки и Южноафриканской национальной ассоциацией строителей вместе с Международной ассоциацией по вопросам жилья и науки. |
In order to ensure stronger cooperation with OAU and in compliance with General Assembly resolution 47/148, the Centre has developed a "Strategy for Cooperation between UNCHS (Habitat) and OAU", that will make the existing Memorandum of Understanding between the two organizations fully operational. |
В целях обеспечения более тесного сотрудничества с ОАЕ и в соответствии с резолюцией 47/148 Генеральной Ассамблеи Центр подготовил "Стратегию сотрудничества между ЦНПООН (Хабитат) и ОАЕ", которая позволит в полной мере начать осуществление существующего Меморандума о взаимопонимании между двумя организациями. |
The primary function of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), located in Nairobi, Kenya, is to provide substantive servicing to the Commission on Human Settlements and other intergovernmental bodies concerned with adequate shelter for all and sustainable human settlements development. |
Главная задача Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), расположенного в Найроби (Кения), состоит в основном обслуживании Комиссии по населенным пунктам и других межправительственных органов, занимающихся проблемами надлежащего жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов. |
The professional sector, represented by the International Federation of Surveyors (FIG), and the private sector, represented by the International Real Estate Federation (FIABCI), committed themselves to a partnership with the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). |
Профессиональный сектор, представленный Международной федерацией геодезистов (МФГ), и частный сектор, представленный Международной федерацией агентств по торговле недвижимостью (ФИАБСИ), взяли на себя обязательство осуществлять партнерские отношения с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат). |
Its means for doing so must be first and foremost to strengthen and adequately equip the existing institutions which it has already established for this very purpose - the Commission on Human Settlements and its executing arm, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). |
Для этого необходимо в первую очередь укрепить и обеспечить необходимыми средствами учреждения, которые уже созданы для этой цели: Комиссию по населенным пунктам и ее исполнительный орган - Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат). |
Statements were made by the Secretary-General of the Conference and Assistant Secretary-General of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), the Associate Administrator of the United Nations Development Programme and the Executive Director of the United Nations Population Fund. |
С заявлениями выступили Генеральный секретарь Конференции и помощник Генерального секретаря, возглавляющий Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), заместитель Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций и Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
Category II: Habitat International Coalition, International Service for Human Rights, Women's International League for Peace and Freedom, American Association of Jurists, Andean Commission of Jurists |
Международная коалиция Хабитат, Международная служба по правам человека, Международная лига женщин за мир и свободу, Американская ассоциация юристов и Андская комиссия юристов; |
In addition to cooperating with Habitat, the World Bank and ECE, Ireland, for example, will continue to participate in related work within the European Union, the Organisation for Economic Co-operation and Development and the United Nations Commission on Sustainable Development. |
Помимо сотрудничества с Хабитат, Мировым банком и ЕЭК, Ирландия, например, будет продолжать участвовать в соответствующей работе, проводимой в рамках Европейского союза, Организации экономического сотрудничества и развития и Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию. |
One final issue that the team wishes to address is the question of the United Nations Office at Nairobi and its responsibilities as a provider of administrative services to UNEP and Habitat, as well as to other United Nations organizations at Nairobi. |
Последним вопросом, который группа хотела бы рассмотреть, является вопрос об Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и его функциях по обеспечению административного обслуживания ЮНЕП и Хабитат, а также других организаций системы Организации Объединенных Наций, базирующихся в Найроби. |
Those officials have prior United Nations experience; the Registrar, the Chief of Finance and the Chief of Personnel were most recently colleagues and senior officials at the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). |
Эти должностные лица имеют опыт работы в Организации Объединенных Наций; Секретарь, Главный финансовый сотрудник и начальник Кадровой службы совсем недавно были коллегами и старшими должностными лицами в Центре Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат). |
The Commission has also to consider and adopt the programmes of work and programme budgets of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) for the biennium 2000-2001 at its seventeenth session (1999) and for the biennium 2002-2003 at its eighteenth session (2001). |
Комиссии предстоит также рассмотреть и утвердить программы работы и бюджеты по программе Комиссии Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) на двухгодичный период 2000-2001 годов на ее семнадцатой сессии (1999 год) и на двухгодичный период 2002-2003 годов на ее восемнадцатой сессии (2001 год). |
for Human Settlements (Habitat) and the United Nations Environment |
между Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и Программой Организации Объединенных |
Pursuant to requests from the Secretary-General of the United Nations to strengthen the presence of United Nations organizations and agencies in the area of conflict prevention and post-conflict rehabilitation and reconstruction, UNCHS (Habitat) established in 1996 its own Disaster Management Programme (DMP). |
В ответ на просьбу Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций об усилении участия организаций и учреждений Организации Объединенных Наций в предупреждении конфликтов и в восстановлении и реконструкции после конфликтов ЦООННП (Хабитат) учредил в 1996 году собственную Программу по борьбе с природными бедствиями. |
Non-governmental organizations: December Twelfth Movement International Secretariat, European Union of Public Relations, Franciscans International, International Commission of Jurists (joint statement with Habitat International Coalition) |
Неправительственные организации: Секретариат международного движения двенадцатого декабря, Европейский союз по связям с общественностью, Международная организация францисканцев, Международная комиссия юристов (совместное заявление с международной коалицией "Хабитат") |
For that reason, UNCHS (Habitat) also intends to support the building or the strengthening of national and local capacities in monitoring and evaluation through the development of guidelines, the establishment of a roster in local expertise in monitoring and evaluation and other relevant activities. |
В этой связи ЦООННП (Хабитат) также намеревается оказать поддержку деятельности по созданию или наращиванию национального и местного потенциала в области проведения контроля и оценки путем разработки руководящих принципов, подготовки реестра местных источников экспертных знаний по осуществлению контроля и оценки, а также других соответствующих мероприятий. |
Habitat participates, through the Inter-Agency Working Group on Evaluation, in the United Nations system-wide effort to promote greater collaboration among United Nations funds and programmes, the Bretton Woods institutions and other international organizations in their evaluation activities. |
Хабитат посредством Межучрежденческой рабочей группы по оценке участвует в общесистемных усилиях Организации Объединенных Наций, направленных на содействие более масштабному сотрудничеству между фондами и программами Организации Объединенных Наций, учреждениями бреттон-вудской системы и другими международными организациями в деле реализации мероприятий по оценке. |
UNCHS (Habitat) has the further responsibility, as set forth in paragraph 228, "to provide assistance in establishing guidelines for national and local monitoring and evaluation... through the use of housing and human settlements indicator programmes." |
Как закреплено в пункте 228 на ЦООННП (Хабитат) возложена дополнительная задача по "оказанию содействия в деле разработки руководящих принципов осуществления контроля и оценки на национальном и местном уровнях... путем использования программ показателей по жилищному строительству и населенным пунктам". |
The table below shows that the bulk of extrabudgetary resources are from UNHCR, UNRWA, the United Nations International Drug Control Programme, UNEP and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). |
Из нижеследующей таблицы видно, что значительная часть внебюджетных ресурсов приходится на УВКБ, БАПОР, Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, ЮНЕП и Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат). |
The Advisory Committee requested clarification of the amounts requested by the United Nations Office at Nairobi from UNEP and Habitat and the amounts authorized by the Governing Council of UNEP and the Commission on Human Settlements for the Office, but the information was not provided. |
Консультативный комитет просил дать разъяснения по суммам, испрашиваемым Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби у ЮНЕП и Хабитат, и по суммам, утвержденным Советом управляющих ЮНЕП и Комиссией по населенным пунктам к выплате Отделению, однако эта информация предоставлена не была. |
(e) Initiation and implementation of specific technical assistance projects in accordance with the normative role and work programme and budget of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) for countries with economies in transition, as requested by the Commission in its resolution 16/4; |
е) инициированию и осуществлению конкретных проектов технической помощи в соответствии с нормотворческой ролью и программой работы и бюджетом Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) для стран с переходной экономикой, о чем содержится просьба Комиссии в ее резолюции 16/4; |
Takes note with interest of the regionalization strategy presented by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) in response to resolution 15/7 of the Commission and the establishment of regional offices as an integral part of the Centre; |
с интересом принимает к сведению стратегию регионализации, представленную Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) в ответ на резолюцию 15/7 Комиссии, а также создание региональных отделений в качестве составной части структуры Центра; |
Recalling further that, in its resolution 16/8, the Commission requested the Secretary-General to take into account, in undertaking a comprehensive and in-depth assessment, a clear set of guiding principles and recommendations with regard to a revitalized United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), |
напоминая также о том, что в своей резолюции 16/8 Комиссия просила Генерального секретаря при проведении всеобъемлющей и углубленной оценки принять во внимание ряд четким образом сформулированных руководящих принципов в отношении активизации работы Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), |
Further requests the Executive Director to prepare the comprehensive progress report requested by the Commission in its resolution 16/18 and to present it within three months to the Committee of Permanent Representatives to the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat); |
просит далее Директора-исполнителя подготовить всеобъемлющий периодический доклад, испрошенный Комиссией в ее резолюции 16/18, и представить его в течение трех месяцев Комитету постоянных представителей при Центре Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат); |
Requests the Acting Executive Director to ensure that both the Gender Unit and the Women and Habitat Programme are equipped, with immediate effect and within available resources, to meet the challenges of effectively implementing the new strategic vision; |
просит исполняющего обязанности Директора-исполнителя обеспечить, чтобы как сектору по гендерным вопросам, так и программе "Женщины и Хабитат" незамедлительно и в рамках имеющихся ресурсов были предоставлены соответствующие возможности для решения задач по эффективной реализации нового стратегического видения; |