In Australia it is nomadic, rapidly colonising suitable habitat following rain. |
В Австралии - это кочевой вид и быстро захватывает подходящую среду обитания после дождей. |
Our ancestors fought them, polluted their habitat. |
Наши предки боролись с ними, загрязняли их среду обитания. |
Such stands may also provide poor habitat for wildlife. |
Такие лесонасаждения могут также представлять собой плохую среду обитания для диких животных и растений. |
They are urging a vision of nature as the complex of living and non-living substance that constitutes the biosphere - the habitat of all life. |
Они призывают к восприятию природы как комплекса живых организмов и неживых субстанций, составляющих биосферу - среду обитания всего живого. |
Got to avoid my natural habitat. |
Надо было сменить свою среду обитания. |
The lush river valley forms a diverse habitat for various plant and animal species. |
Буйная растительность реки образует разнообразную среду обитания для различных видов растений и животных. |
In 2015, the participants of Forum discussed how technologies influence productivity, habitat, education, health and entertainment. |
В 2015 году участники форума обсуждали влияние технологий на производительность, среду обитания, образование, здоровье и индустрию развлечений. |
It has been noted that this species is not hard to introduce to suitable habitat. |
Было отмечено, что этот вид не трудно интродуцировать в подходящую среду обитания. |
They are integral members of the reef ecosystem and provide habitat for fish, snails, algae and a diversity of other marine species. |
Являются неотъемлемой частью экосистемы рифа и обеспечивают среду обитания для рыб, моллюсков, водорослей и других разнообразных морских видов. |
It has a very restricted habitat, growing only on damp montane schist or basalt ledges. |
Имеет весьма ограниченную среду обитания, растёт только на влажных горных сланцах или базальтовых уступах. |
She also helps to construct a new and larger habitat, and research facility in a nearby canyon. |
Она также помогает строить новую и более широкую среду обитания и исследовательский центр в близлежащем каньоне. |
At the same time, humans destroyed the dodo's forest habitat. |
Одновременно люди уничтожали лесную среду обитания додо. |
These activities fragment their ecosystems and occupy their habitat. |
Все эти действия фрагментируют экосистемы и занимают их среду обитания. |
The wetlands of Pakistan are also a home to the endangered species of gharial and mugger crocodile who prefer freshwater habitat. |
Водно-болотные угодья Пакистана также являются домом для находящихся под угрозой исчезновения видов гангский гавиал и болотный крокодил, которые предпочитают пресноводную среду обитания. |
Destroying his habitat isn't enough? |
Что, тебе мало разрушить его среду обитания? Что? |
They adapt very simple rules, and the resulting complex behavior allows them to resist human encroachment into their natural habitat. |
Они адаптируют очень простые правила, и основанное на них комплексное поведение позволяет им противостоять человеческому вторжению в их естественную среду обитания. |
At the Earth Summit in Rio, we undertook to implement measures that would safeguard our natural habitat. |
На Встрече в верхах "Планета Земля" мы предприняли шаги по осуществлению мер, которые могли бы гарантировать нашу природную среду обитания. |
Diminished biodiversity, due to habitat encroachment, fragmentation and pesticide misuse, leads farmers to rely on chemical inputs for increasing their yields. |
Вследствие утраты биологического разнообразия, обусловленной вторжениями в среду обитания и ее фрагментацией и избыточным применением пестицидов, фермеры вынуждены для увеличения урожаев применять химические удобрения. |
I mean, loving wife and colleague, will release her... back to her natural habitat. |
А точнее, любящая жена и коллега вернет ее в естественную среду обитания. |
Are you sure you didn't create a perfect habitat for you? |
Ты уверена что не создала эту идеальную среду обитания для себя? |
The growth of human population and agriculture in the 20th century was largely responsible for this state of affairs, as people encroached on leopard habitat and prey species. |
Рост человеческого населения и сельского хозяйства в ХХ веке в значительной степени связаны с таким положением дел, так как люди посягнули на среду обитания леопардов и животных, на которых они охотятся. |
It is an adaptable species and when logging has affected its traditional habitat, has moved into agricultural areas and banana plantations. |
Это вид с гибким поведением, и, когда вырубка леса нарушила её привычную среду обитания, она переселилась в сельскохозяйственные районы и на банановые плантации. |
Due to conversion of forests into human settlements and agricultural areas, many of the Sumatran elephant populations have lost their habitat to humans. |
Из-за уничтожения лесов в населённых пунктах и сельскохозяйственных районах многие популяции суматранских слонов потеряли свою среду обитания. |
They may also preserve historic genetic traits and provide habitat for wild flora and fauna that may be difficult to recreate in zoos, arboretums or laboratories. |
Дикие места также могут сохранять исторические генетические черты и предоставлять среду обитания для дикой флоры и фауны, которую трудно воссоздать в зоопарках, дендрариях или лабораториях. |
What other creature actively destroys its own habitat? |
Какое ещё существо активно разрушает свою среду обитания? |