Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Хабитат

Примеры в контексте "Habitat - Хабитат"

Примеры: Habitat - Хабитат
The resolution on Habitat II encouraged Governments and the United Nations Human Settlements Programme to continue to promote partnerships with women's groups. В резолюции, посвященной Хабитат II, правительствам и Программе Организации Объединенных Наций по населенным пунктам рекомендовано и далее содействовать развитию партнерских отношений с женскими группами.
Eurostat (in cooperation with Habitat). Евростат (в сотрудничестве с Хабитат).
In cooperation with Habitat, UNDP will provide continuing technical advice and resource mobilization support to government bodies involved in urban recovery and employment. В сотрудничестве с Хабитат ПРООН будет продолжать предоставлять технические консультации и поддержку в мобилизации ресурсов государственным органам, которые занимаются вопросами восстановления экономики в городских районах и расширением занятости.
The panellists further responded to an intervention by the representative of Global Parliamentarians for Habitat. Кроме этого, ведущие участники ответили на заявление представителя межпарламентской группы «Парламентарии мира для Хабитат».
Many representatives expressed support for Habitat's focus on the two global campaigns on good urban governance and secure tenure. Многие представители заявили о своей поддержке ориентации деятельности Хабитат на проведение двух глобальных кампаний по обеспечению рационального руководства городами и гарантий безопасности жилья.
Of 17 consultants hired during 1999, only 5 were listed in the Habitat roster. Из 17 консультантов, привлеченных в 1999 году, лишь 5 человек фигурировали в списке Хабитат.
Availability of adequate, predictable funding for Habitat was a critical issue in the process of revitalizing, reforming and strengthening the Centre. Обеспечение адекватного и предсказуемого финансирования для Хабитат - это один из решающих моментов в процессе активизации, реформирования и укрепления деятельности Центра.
That collaborative mechanism should allow Habitat to continue to play its normative role, utilizing the expertise already available to it. Такой механизм сотрудничества должен позволить Хабитат и впредь выполнять регулирующие функции на основе использования уже накопленного опыта.
A revitalization process was undertaken during the biennium to redirect Habitat's activities and mobilize its limited resources towards well-defined and strategic objectives. В течение двухгодичного периода был осуществлен процесс реорганизации с целью придать новую ориентацию деятельности Хабитат и мобилизовать его ограниченные ресурсы на достижение четко определенных стратегических целей.
The major achievement was that city officials involved in Habitat projects genuinely seemed to embrace the principles of good governance. Основное достижение заключалось в том, что городские должностные лица, участвовавшие в проектах Хабитат, как представляется, действительно взяли на вооружение принципы благого управления.
The published report will be ready for launching on World Habitat Day in October 2003. Широкое распространение опубликованного доклада начнется в Всемирный день Хабитат в октябре 2003 года.
The withdrawal of the Habitat regional office in 1997 had therefore dealt a major blow to the implementation of programmes in the region. Закрытие в 1997 году регионального отделения Хабитат нанесло большой ущерб делу реализации программ в регионе.
2 "New Organizational Structure for Habitat", draft dated 28 January 1999, para. 2 «Новая организационная структура Хабитат», проект от 28 января 1999 года, пункт 3.1.6.
The Croatian National Habitat Committee would be open to all interested parties, including non-governmental organizations, the private sector and civil society in general. Хорватский национальный Комитет Хабитат будет открыт для всех заинтересованных сторон, включая неправительственные организации, частный сектор и гражданское общество в целом.
Habitat should consider, as a priority, strengthening the resource base of the Monitoring and Evaluation Unit. Хабитат следует в первоочередном порядке рассмотреть вопрос об укреплении ресурсной базы Группы по контролю и оценке.
The members of the Cities Alliance constitute the Consultative Group, which is co-chaired by the World Bank and Habitat. Члены «Союза городов» входят в состав Консультативной группы, председателями которой являются Всемирный банк и Хабитат.
a Includes four posts funded by UNEP and Habitat. а Включает четыре должности, финансируемые за счет ЮНЕП и Хабитат.
Both Habitat and the World Bank emerged with greater clarity on the need for a focus on urban poverty reduction. И Хабитат, и Всемирный банк лучше осознали необходимость уделения внимания вопросам ликвидации нищеты в городах.
Since February 2001, Kenya has been working with Habitat to prepare a city-wide slum upgrading programme for Nairobi. С февраля 2001 года Кения сотрудничает с Хабитат в вопросах подготовки общегородской программы улучшения состояния трущоб для Найроби.
These research findings contributed to the five-year review and appraisal of Habitat II. Выводы этих научных исследований способствовали проведению пятилетнего обзора и оценки результатов Хабитат II.
We are pleased and gratified to see active and increasing participation on the part of our Habitat partners and welcome their important contributions. Мы с большим удовлетворением отмечаем активное возросшее участие наших партнеров по Хабитат и приветствуем их важный вклад.
Collaboration with United Nations Habitat Office in Belgrade since 2005, under Settlement and Integration of Refugees Program. Сотрудничество с отделением Хабитат Организации Объединенных Наций в Белграде с 2005 года в рамках программы «Расселение и миграция беженцев».
The National Habitat Committee has been expanded, and participation has been at a very high standard. Был расширен состав национального комитета Хабитат, участие в работе которого характеризовалось весьма высоким уровнем.
We have the Spanish committee on Habitat, which was created in the course of preparing for the Istanbul Conference. В Испании существует комитет по вопросам Хабитат, который был создан в ходе подготовки к Стамбульской конференции.
The structural weakness of the financing of UN-HABITAT is centred around the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. Слабые места в системе финансирования ООН-Хабитат связаны главным образом с Фондом Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов.