Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Хабитат

Примеры в контексте "Habitat - Хабитат"

Примеры: Habitat - Хабитат
FIABCI members spoke and participated in numerous panels and programs with the United Nations, including World HABITAT Day 2002, 2003 and 2004. Члены МФМНИ участвовали работе многих групп и программ Организации Объединенных Наций, в том числе во Всемирном дне Хабитат в 2002, 2003 и 2004 годах, и выступали с докладами.
The evaluation team reviewed the participation of Habitat Programme Managers in formulating these instruments, including Common Country Assessments, United Nations Development Assistance Frameworks and national poverty reduction strategy papers. Группа по оценке рассмотрела участие руководителей программ Хабитат в разработке этих инструментов, включая Общие страновые оценки, Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и национальные документы по стратегиям борьбы с нищетой.
Results to date include new statistical evidence in the form of Habitat Agenda indicators on the magnitude of slums, slum formation and urban poverty. Полученные по состоянию на нынешнюю дату результаты включают новые статистические данные в виде показателей Повестки дня Хабитат в отношении масштабов распространения трущоб, формирования трущоб и городской нищеты.
Housing and Land Rights Network - Habitat International Coalition reported that of those forced to seek shelter following the military damage or destruction of their home, over half were children. Сеть по осуществлению прав на жилище и землю Международной коалиции Хабитат сообщила, что более половины лиц, вынужденных искать убежище после повреждения или разрушения их домов в ходе военных действий, составляли дети.
The Habitat International Coalition organized the shelter component of the launching of the International Year of the Family. Международная коалиция Хабитат включила проблему жилья в программу Международного года семьи.
As of today, however, the process - the Habitat process - has begun. Однако сегодня процесс - процесс Хабитат - начался.
An overview of progress, summarizing the contributions of all partners, will be published annually by UNCHS (Habitat) as an annual report on the status of human settlements. Обзор прогресса с резюмированным изложением вкладов всех партнеров будет ежегодно публиковаться ЦООННП (Хабитат) в качестве ежегодного доклада о состоянии населенных пунктов.
In this respect, it is incumbent upon the Chief of the Division of Administrative Services to provide full support to the Executive Director of Habitat in the implementation of her management reforms. В этой связи на начальника Отдела административного обслуживания возлагается ответственность за оказание полной поддержки Директору-исполнителю Хабитат в осуществлении ее реформ в области управления.
The Habitat International Coalition is dedicated to action for the universal recognition, defence and full implementation of the right of all to a secure place in which to live in peace and dignity. Международная коалиция Хабитат борется за всеобщее признание, защиту и осуществление права каждого человека на безопасное проживание в условиях мира и уважения достоинства.
In partnership with Food for the Poor and Habitat for Humanity, the government provides house lots to these bodies who then construct homes for the very poor at also concessional terms. В сотрудничестве с такими организациями, как "Продовольствие для бедных" и "Хабитат в интересах человечества" правительство принимает меры по выделению участков под строительство этим организациям, которые затем возводят на них дома для беднейших слоев населения, причем также на льготных условиях.
The United Nations Habitat and Human Settlements Foundation should be provided with the capitalization necessary to support its slum upgrading and prevention programme and its pro-poor investment in urban water and sanitation. Фонду Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов должна быть обеспечена капитализация, необходимая для поддержки его программы благоустройства трущоб и предотвращения их образования, а также его инвестиций в обеспечение городского водоснабжения и санитарии в интересах бедного населения.
Global Parliamentarians on Habitat had held meetings in many countries, which had given them experience that could be applied to any country on a case-by-case basis. Организация "Парламентарии мира для Хабитат" провела совещания во многих странах, позволившие ей накопить опыт, который может быть применен в любой стране на индивидуальной основе.
The fund-raising strategy for the Habitat Foundation Стратегия сбора средств для целей Фонда для Хабитат
At the invitation of the Executive Director of UN-Habitat, representatives observed a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Millard Fuller, founder and former president of Habitat for Humanity. По предложению Директора-исполнителя ООН-Хабитат представители почтили минутой молчания память г-на Миллерда Фуллера, основателя и бывшего Председателя ассоциации "Хабитат в интересах человечества".
The contribution of Habitat International Coalition to Habitat II in the form of a paper entitled "The people prepare for Habitat II: The right to shelter" opened the way for making peoples' voices heard by policy makers. Вклад Международной коалиции «Хабитат» в Конференцию Хабитат II в виде документа, озаглавленного «Люди готовятся к Хабитат II: Право на жилье», дал возможность директивным органам услышать мнения людей.
World Habitat Day celebrations helped politicians to recognize the significance of urban issues in Sri Lanka owing to the participation of the wider community, including women and schoolchildren, who organized an effective awareness programme on the theme of the Day. Празднование Всемирного дня Хабитат содействовало осознанию политиками значения проблем городов в Шри-Ланке благодаря широкому участию населения, включая женщин и школьников, организовавших яркие просветительские программы на тему Дня.
She invited participants to an exhibition and a lunch reception that was dedicated to World Habitat Day, which is a day to reflect on the status of our cities and towns and on the basic human right to adequate shelter. Она пригласила участников на выставку и прием в связи с Всемирным днем Хабитат, предоставляющим хорошую возможность поразмыслить о состоянии наших больших и малых городов и об осуществлении основного права человека на достаточное жилище.
Nevertheless there is a volume increase of $1,200,000 on staff expenditures, due to the allocation for the salaries of Habitat Programme Managers stationed in UNDP country offices. Однако объем расходов на персонал увеличился на 1200000 долл. США вследствие выделения средств на оклады руководителей Программы Хабитат, расположенных в отделениях ПРООН в других странах.
In addition to the government's programme for the distribution of house lots, private sector and international agencies such as Habitat are providing valuable assistance for the construction of houses. Помимо осуществления правительством программы распределения участков для строительства жилья, ценную помощь в строительстве жилья оказывают частный сектор и международные учреждения, такие, как Хабитат.
She urged members of the Council to make nominations for the prestigious Habitat Scroll of Honour award, which would be presented on that day. Она настоятельно призвала членов Совета выдвинуть кандидатов на присуждение престижной почетной грамоты Хабитат за особые заслуги, которая будет вручена в этот же день.
One representative recommended that international cooperation between all Habitat partners should be expanded and diversified and that the various roles and responsibilities of partners at the regional and country levels should be clarified. Один представитель рекомендовал придать международному сотрудничеству между всеми партнерами Хабитат более масштабный и диверсифицированный характер и дать точное определение различным ролям и обязанностям сторон на региональном и страновом уровнях.
In conclusion, she highlighted the celebration of World Habitat Day and other initiatives that drew the attention of the world to a broad range of problems and provided an integrated approach to their solution. В заключение оратор рассказывает о проведении Всемирного дня Хабитат и других инициативах, которые способствуют привлечению внимания мировой общественности к широкому спектру проблем и обеспечивают комплексный подход к их решению.
M. I. Gulshani and G. Satyanarayana, Andhra Pradesh Habitat Society (APHS) М.И. Гульшани и Г. Сатьянарайана, «Андхра Прадеш Хабитат Сосайти»
Popular participation and civic engagement in the management and improvement of villages, towns and cities was confirmed during Habitat II as crucial for the creation of better and environmentally sound conditions for settlements. На Хабитат II было подтверждено, что степень участия гражданского общества в управлении городами и селами и их благоустройстве является залогом улучшения состояния населенных пунктов и экологической обстановки в них.
Co-chaired by Habitat and the World Bank, the Consultative Group of Cities Alliance includes bilateral support agencies, international associations of local authorities and, since 2001, the Chair of the Commission on Human Settlements. Консультативная группа Союза городов под председательством Хабитат и Всемирного банка включает двусторонние учреждения поддержки, международные ассоциации местных властей и - с 2001 года - председателя Комиссии по населенным пунктам.