Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Growing - Все более"

Примеры: Growing - Все более
This reflects the growing participation of women in sports previously the domain of men such as body-building, weightlifting, boxing, judo, taekwando, cricket and canoeing. Этот факт свидетельствует о том, что женщины все более активно занимаются теми видами спорта, в которых раньше доминировали мужчины: бодибилдинг, тяжёлая атлетика, бокс, дзюдо, таэквондо, крикет и гребля.
Some experts identified the growing use of home-made explosives (HMEs) as source material for IEDs as a primary concern. По мнению некоторых экспертов, одним из главных предметов озабоченности является все более широкое использование самодельных взрывчатых веществ (СВВ) в качестве исходного материала для СВУ.
Bennett Freeman (Senior Vice President, Sustainability Research and Policy, Calvert Investments) noted that there was growing recognition by mainstream investors that human rights were also about risk. Беннет Фриман (старший вице-президент, департамент по вопросам политики и исследования устойчивости, компания "Калверт инвестментс") отметил все более широкое признание со стороны ведущих инвесторов того факта, что при оценке рисков необходимо учитывать права человека.
Remittances have become a growing source of income in many developing countries, reaching a high of an estimated $336 billion in 2008. Во многих развивающихся странах все более значительным источником дохода становятся денежные переводы, общий объем средств по которым достиг в 2008 году порядка 336 млрд. долл. США.
Greater attention will be given to the growing problem of full acceptance of children, both girls and boys, by some step-parents, which can lead to child abuse. Более пристальное внимание будет уделяться все более актуальной проблеме исключительно лояльного отношения со стороны некоторых мачех или отчимов к своим приемным детям, будь то девочки или мальчики, отсутствие которого может обернуться жестоким обращением с детьми.
Gordon and Trainor wrote: As Newbold outlined the plan... it was clear that Rumsfeld was growing increasingly irritated. Гордони Трейнор писал: После того, как генерал Ньюболд изложил план, было ясно, что Рамсфелд становится все более раздражённым.
He had me thrown into the Prison Mines of Mearog when he feared his men were growing more loyal to me than him. Он бросил меня в тюремную шахту Мирог когда он испугался, что его люди становились все более лояльными ко мне, а не к нему.
Despite our good intentions, the nuclear juggernaut kept on moving steadily growing in size and ferocity and vertical proliferation continued unabatedly. Вопреки нашим добрым намерениям ядерный Молох все больше набирал силу и приобретал все более свирепый характер, а вертикальное распространение неослабно продолжалось.
In recent years, there has been growing interest in solar passive architecture and in integrating solar PV systems in buildings. Так, все более пристальное внимание уделяется так называемой пассивной солнечной архитектуре и оснащению зданий солнечными фотоэлектрическими установками.
The Security Council has a central, and indeed growing, role in leading collective responses to today's security challenges. Совет Безопасности играет центральную и все более активную роль в мобилизации общих усилий в деле решения стоящих перед нами сегодня задач в области безопасности.
This is occurring at a time when a growing public policy discourse about the pros and cons of IIAs is taking place at the national and international levels. Все это происходит в то время, когда на национальном и международном уровнях в рамках государственной политики ведутся все более острые дискуссии по поводу "плюсов" и "минусов" МИС.
Women represent over half the world's population today, and their presence in political processes in many parts of the world is growing. Сегодня женщины составляют более половины населения мира и начинают принимать все более активное участие в политических процессах во многих частях нашей планеты.
There is a growing view that the "industry" of official statistics is now ready for this sort of industrial revolution. В настоящее время все более широкую поддержку получает мнение о том, что "индустрия" официальной статистики уже готова к такого рода промышленной революции.
The number of personnel that we contribute to the various peacekeeping operations in which we are taking part is growing and becoming geographically broader. Увеличивается численность персонала, направляемого для участия в различных операциях по поддержанию мира, география которых становится все более обширной.
As the target date to achieve the MDGs approached and pressure grew to show results, there was growing recognition that organized crime and illicit drugs were major impediments. По мере того как приближается срок, обозначенный для достижения ЦРДТ, и необходимость продемонстрировать достигнутые результаты становится все более насущной, все шире признается, что организованная преступность и незаконный оборот наркотиков относятся к числу основных препятствий на пути этого.
The growing realization over the past decade that development comprises broader goals has helped bring these issues to the fore. Эти проблемы выдвинулись на первый план, в частности, благодаря тому, что в течение последнего десятилетия становилось все более ясно, что развитие предполагает реализацию более широких целей.
Reference was made to the positive impact of civil society organizations at the Somali National Reconciliation Conference and to the growing coalescence of groups around particular human rights-related issues such as peace. На этой встрече говорилось о положительном влиянии, которое оказывают организации гражданского общества на работу Конференции по национальному примирению в Сомали, и все более активном объединении групп вокруг таких конкретных и связанных с правами человека вопросов, как мир.
In his introductory remarks, he underlined the continuing challenge of slavery and slavery-like practices, noting that slavery not only remained a global problem, but was a growing phenomenon. В своем вступительном слове он указал на сохраняющуюся проблему рабства и существование другой сходной с рабством практики, отметив, что рабство остается не только глобальной проблемой, но и принимает все более широкие масштабы.
The significance of the civil movements - often characterised as radical - is indubitable in starting the growing social debate about family violence. Несомненна важная роль гражданских движений, - часто характеризуемых как радикальные, - выступивших инициаторами все более активизирующейся общественной дискуссии по проблеме насилия в семье.
The region has seen growing and diverse participation in the follow-up to the special session by political leaders, civil society activists and young people. В этом регионе отмечается все более активное и всестороннее участие политических лидеров, активистов гражданского общества и молодежи в деятельности по воплощению в жизнь решений специальной сессии.
In an ever-globalizing world the situation of SIDS continues to be one of exposure and growing vulnerability with an increasing inability to respond. На фоне дальнейшей глобализации в мире ситуация в малых островных развивающихся государствах остается нестабильной, их уязвимость растет, в то время как их возможности исправить эту ситуацию все более сужаются.
We are growing with customer satisfaction and consistent price policy day-by-day.And with that service understanding, we give best service and best product to sector. Предоставление нашей фирмой растущих изо дня в день все более высококачественных услуг и изделий соответствующему сектору, ставя во главу угла принципы удовлетворенности покупателей и заказчиков и стабильную ценовую политику.
In the post-cold-war era, there was a growing conviction that disarmament had rendered its service and could be given lower priority or even disregarded. В эру после окончания "холодной войны" все более крепнет убеждение о том, что разоружение уже сослужило свою службу и в настоящее время ему следует уделять меньшее внимание или вообще игнорировать.
This was seen as increasingly important with the growing convergence of substantive concerns, especially regarding poverty and follow-up to the global conferences. Этот фактор рассматривался как все более важный в условиях, когда основные проблемы становятся общими для всех, особенно проблема нищеты и вопросы осуществления последующих мероприятий по итогам всемирных конференций.
In addition, deferral of agenda items from one session to another, a growing practice, usually involved rerolling the same documents or producing updated versions. Кроме того, перенос пунктов повестки дня с одной сессии на другую - что становится все более распространенным явлением, - как правило, связан с повторной публикацией одних и тех же документов или выпуском обновленных вариантов.