Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Growing - Все более"

Примеры: Growing - Все более
The Representative also noted the growing application of the Principles by Governments, intergovernmental organizations, regional bodies and NGOs. Представитель Алжира также отметил все более широкое применение Принципов правительствами, межправительственными организациями, региональными органами и НПО.
Modern fertilizers and pesticides have been a boon to agriculture and helped us feed our growing populations. Современные удобрения и пестициды стали благом для сельского хозяйства и помогают нам кормить все более увеличивающееся по численности население.
UNEP has an active and growing programme to help countries build their capacities to manage chemicals safely. ЮНЕП располагает активной и приобретающей все более широкий характер программой по содействию странам в наращивании их потенциала по безопасному регулированию химических веществ.
The civil society is a growing force, nationally and globally. Все более внушительной силой на национальном и общемировом уровнях становится гражданское общество.
Noise from airports represents a growing concern. Все более актуальной проблемой становится шум от аэропортов.
Scarcity and inefficient use of water are increasingly important constraints on food production for growing populations in many regions. Нехватка и неэффективное использование воды становятся во многих регионах все более важными факторами, сдерживающими производство продовольствиям для растущего населения.
Obesity is a growing problem in most age groups, for both men and women. Все более серьезной проблемой для большинства возрастных групп как у мужчин, так и у женщин становится ожирение.
Delegations agreed that HIV/AIDS was a growing threat urgently requiring greater attention, action and funds. Члены делегаций единодушно заявили о том, что ВИЧ/СПИД представляет собой все более серьезную угрозу, для преодоления которой в срочном порядке требуется больше внимания, действий и средств.
One growing use of GIS technology has been in investigative and regulatory activities. В настоящее время технология ГИС все более широко используется для проведения изысканий и регламентирующей деятельности.
And there seems to be a growing demand for more and more precise answers. Кроме того, как представляется, на них требуется давать все более точные ответы.
The growing support in all regions is an encouraging signal to tackle the problems arising from the irresponsible and illicit arms trade. Все более широкая поддержка, которую встречает эта идея во всех регионах, является обнадеживающим свидетельством намерения решить проблемы, возникающие в результате безответственной и незаконной торговли оружием.
The role and importance of that group of countries, including Kazakhstan, in the world economy and politics is growing. Этой группе стран, в которую входит и Казахстан, отводится все более важная роль в мировой экономике и политике.
An environmental management system is essential to an organization's ability to anticipate and meet growing environmental performance expectations. Система рационального природопользования имеет важное значение для организаций, поскольку от нее зависит их способность прогнозировать и выполнять все более строгие экологические требования.
There are other signs of a growing space for freedom of expression. Имеются и другие признаки все более широкого осуществления свободы слова.
Space law is increasingly important for the private sector and the legal practitioner in view of the growing commercialization of space activities. Космическое право приобретает все более важное значение для частного сектора и юристов-практиков ввиду растущей коммерциализации космической деятельности.
To address the growing unemployment problem, UNRWA through its job-creation programme provided more than 230,000 employment man-days. В целях разрешения все более острой проблемы безработицы БАПОР в рамках своей программы создания рабочих мест обеспечило занятость в объеме более чем 230000 человеко-дней.
We are appreciative of the growing support we are receiving, both bilaterally and from the international community. Мы весьма признательны за оказываемую нам все более широкую поддержку как на двустороннем уровне, так и со стороны международного сообщества.
A gap exists between the growing recognition of the importance of teaching about disaster risks and actually doing it. Существует разрыв между все более широким признанием важности преподавания материалов, касающихся рисков бедствий, и его фактическим осуществлением на практике.
UNMIK police confirm that trafficking in persons is a growing and serious problem in Kosovo. Полиция МООНК подтверждает, что торговля людьми представляет собой растущую и все более серьезную проблему в Косово.
Efforts in the security sector must be backed up by hard work to curtail growing widespread corruption. Усилия в секторе безопасности должны поддерживаться упорной борьбой со все более широко распространяющейся коррупцией.
She noted with satisfaction the growing understanding of the vital role of women in peacemaking and peacekeeping. Оратор с удовлетворением отмечает, что исключительно важная роль женщин в области миротворчества и поддержания мира находит все более широкое признание.
The growing interaction of the treaty bodies with outside partners would be much facilitated if there were an organized means by which to share information. Все более широкомасштабное взаимодействие договорных органов с внешними партнерами значительно упростилось бы при наличии отлаженного механизма обмена информацией.
There is a growing need for a comprehensive vision and coordination between the various phases of the response to a conflict situation. Все более настоятельной становится необходимость в разработке всеобъемлющей концепции и обеспечении координации между различными этапами реагирования на конфликтные ситуации.
This is particularly the case in the information technology area, the activities of which are acquiring growing importance in ECLAC. Это в первую очередь относится к приобретающей все более важное значение в ЭКЛАК деятельности в области информационной технологии.
It should promote a better understanding of the nature, scope and consequences of the growing interdependence of the world economy. Эта встреча должна содействовать лучшему пониманию характера, масштабов и последствий все более тесной взаимозависимости в мировой экономике.