Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Growing - Все более"

Примеры: Growing - Все более
One emerging trend in the past decade has been the growing relationship between industrial timber producers and local communities. Одна из новых тенденций прошлого десятилетия заключалась во все более тесном взаимодействии промышленных лесозаготовительных компаний и местных общин.
Community-based forest management is a growing phenomenon in many parts of the world. Во многих частях Земного шара общинное лесопользование становится все более распространенным явлением.
There is a growing demand on the secretariat staff to travel outside the ECE region, as the legal instruments become more and more global. Растет потребность в поездках сотрудников секретариата за пределы региона ЕЭК, поскольку правовые документы приобретают все более глобальный характер.
In a rapidly changing international landscape, new donors, philanthropic organizations and innovative finance are playing a growing role. В условиях стремительных изменений, происходящих на международной арене, все более важную роль начинают играть новые доноры, благотворительные организации и инновационные формы финансирования.
Most countries, especially the larger ones, display growing internal disparities among regions. Во многих, особенно в крупных, странах все более явно проявляются внутренние различия между регионами.
Public procurement was a tool of growing importance in the implementation of macro-economic policies; corruption in that sector could therefore have multiple negative effects. Публичные закупки представляют собой все более важный инструмент для реализации макроэкономической политики; поэтому коррупция в этом секторе может иметь многочисленные негативные последствия.
It acknowledges the heightened importance of global health issues for foreign policy and their growing presence on the international agenda. В нем признаются возросшая значимость вопросов здоровья населения мира для внешней политики и их все более видное место в международной повестке дня.
Such delimitation is of particular importance in relation to the issue of the liability of States that are conducting space activities on a growing scale. Такая делимитация имеет особое значение в связи с вопросом об ответственности государств, осуществляющих все более масштабную космическую деятельность.
There was a growing demand by the citizenry worldwide for greater accountability in their Government's budget processes. По всему миру раздаются все более настойчивые требования гражданского общества обеспечить более эффективную подотчетность правительств в рамках бюджетных процессов.
I am pleased to note that there is growing consensus on this issue. Мне приятно отметить, что в этом отношении складывается все более широкий консенсус.
I am particularly disturbed by the growing insecurity in Mogadishu and the continuation of military operations in other areas. Я особенно встревожен все более небезопасной обстановкой в Могадишо и продолжением военных действий в других районах.
In particular, speakers expressed concern at the growing phenomenon of cybercrime and the need to adopt measures to address it. Выступавшие, в частности, выражали озабоченность все более распространяющимся явлением киберпреступности и указывали на необходимость принятия мер по борьбе с нею.
The demand for commodities derived from environmental crime has been increasing and providing a growing financial incentive for criminal involvement. Спрос на сырьевые товары, получаемые в результате экологических преступлений, растет и становится все более весомым финансовым стимулом для участия в преступной деятельности.
If existing policies are not benefiting minorities equally or gaps in inequality are growing, targeted approaches should be considered. Если выгоды от реализации существующих стратегий не распространяются в равной степени на меньшинства либо сохраняющееся неравенство все более увеличивается, то следует брать на вооружение целенаправленные подходы.
Another growing challenge that had been evident over the past year was the increasing obstruction of UNIFIL operations by so-called civilians. Еще одной растущей проблемой, наглядно проявившейся за прошлый год, является все более явная обструкция операций ВСООНЛ со стороны так называемого гражданского населения.
The Organization could only perform its growing and increasingly challenging tasks if all Member States fulfilled their financial responsibilities to it. Организация сможет выполнять свои все более масштабные и сложные задачи лишь при условии выполнения государствами-членами своих финансовых обязательств перед ней.
Denmark noted that child labour remained a growing challenge, citing reports of widespread torture and other forms of ill treatment. Дания отметила, что использование детского труда становится все более серьезной проблемой, и сослалась на сообщения о широком применении пыток и других форм жестокого обращения.
The profound effects of the international financial crisis have gradually become clear amid various growing uncertainties. На фоне усиливающейся неопределенности во многих областях постепенно все более очевидными становятся серьезные последствия международного финансового кризиса.
However, the annual report also notes that the cases referred to the Court are growing in factual and legal complexity. Однако в ежегодном докладе подчеркивается также, что дела, которые передаются на рассмотрение Суда, становятся все более сложными как с фактологической, так и с правовой точек зрения.
All of this has put growing pressure on OHCHR to respond effectively at a time when finances are increasingly strained. Все это оказывает растущее давление на УВКПЧ, заставляя его принимать действенные меры реагирования в условиях, когда финансовые ресурсы становятся все более и более дефицитными.
The Programme was bound to be of growing relevance to the furtherance of human progress and improved governance. Программа, несомненно, будет играть все более значимую роль в деле содействия прогрессу человечества и совершенствования управления.
It meant that mankind's ever-increasing power over nature must be accompanied by an equally growing responsibility for it. Это означает, что все более растущая власть человека над природой должна сопровождаться равным повышением ответственности за нее.
An increasingly important group of private investors belongs to the growing diasporas from the developing world. Одну из групп частных инвесторов, приобретающую все более важное значение, представляют растущие диаспоры из развивающихся стран.
Upgrading tax design and tax administration through international cooperation is growing, with many international agencies, including OECD, assisting. Обновление налоговых кодексов и налоговых администраций за счет международного сотрудничества принимает все более широкие масштабы при содействии многих международных учреждений, включая ОЭСР.
The use of two-wheeled vehicles with or without a motor is growing everywhere in the world. Использование двухколесных транспортных средств с мотором или без такового приобретает все более широкие масштабы повсюду в мире.