Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Все более

Примеры в контексте "Growing - Все более"

Примеры: Growing - Все более
There were also concerns about the growing use of nuclear energy, as the desire to control proliferation hindered access to nuclear technology for States with growing energy needs. Наряду с этим возникают проблемы, связанные со все более широким использованием ядерной энергии, поскольку желание сдержать распространение препятствует получению доступа к ядерной технологии государствами, испытывающими растущие потребности в электроэнергии.
Furthermore, aircraft traffic is growing increasingly complex, with shared contracts, the pooling of resources and continuous exchanges required to support field missions. К тому же воздушное движение становится все более сложным с учетом применения совместных контрактов, общего использования ресурсов и постоянных обменов, необходимых для поддержки полевых миссий.
First, United Nations peacekeeping and political missions are growing more complicated, difficult and dangerous. Во-первых, миротворческие и политические миссии Организации Объединенных Наций становятся все более сложными, трудными и опасными.
The situation was growing increasingly complex and the death toll was rising daily. Ситуация все более осложняется, и с каждым днем растет число жертв.
For this reason, the national statistical offices are facing a growing demand for more timely and detailed statistics. Поэтому от национальных статистических управлений требуются все более оперативные и подробные статистические данные.
There are growing efforts to engage men and boys in preventing violence against women through community mobilization programmes, training and capacity-building activities. Прилагаются все более активные усилия для вовлечения мужчин и мальчиков в предотвращение насилия в отношении женщин посредством программ мобилизации общин, учебной подготовки и создания потенциала.
Partnerships between UNFCCC and UNCCD secretariats are a growing feature of sustainable environmental management in countries affected by desertification. Партнерские отношения между секретариатами РКИКООН и КБОООН играют все более заметную роль в обеспечении устойчивого природопользования в странах, затрагиваемых опустыниванием.
Another indication of growing emphasis on the issue is a revision of the International Accounting Standards Committee Foundation's Constitution. Еще одним свидетельством уделения все более пристального внимания этому вопросу является пересмотр Устава Фонда Международного комитета по бухгалтерским стандартам.
The unequal rate of global development was one of the greatest challenges facing the world, and a challenge that was growing in seriousness. Одной из самых серьезных глобальных проблем являются различия в темпах мирового развития, и эта проблема становится все более серьезной.
Cooperation and partnerships are growing in importance in terms of delivering the required expertise and financial resources to the Strategic Plan projects. Все более важную роль в обеспечении проектов в рамках Стратегического плана экспертными знаниями и финансовыми ресурсами играют сотрудничество и партнерские связи.
Another area of growing importance for developing countries is that of facilitating transit transport. Еще одна область, все более актуальная для развивающихся стран, упрощение транзитных перевозок.
This problem is exacerbated by a growing reliance on agricultural chemicals, especially pesticides. Эта проблема усиливается в результате все более широкого применения сельскохозяйственных химикатов и особенно пестицидов.
Overall the Agency continued to increase its lead role in terms of growing drug seizures, inter-agency cooperation and regional drug enforcement operations. В целом Агентство по-прежнему играло ведущую роль в изъятии все более крупных партий наркотиков, межучрежденческом сотрудничестве и региональных мероприятиях по обеспечению соблюдения законов о наркотиках.
This concomitant obligation is increasingly important, as unhealthy foods have been implicated in the growing global burden of NCDs. Значение этого сопутствующего обязательства все более увеличивается, поскольку неполноценное питание было названо в числе причин растущего глобального бремени НИЗ.
Meanwhile, the International Organization for Cooperation in Evaluation is playing a growing role in managing the partnership. В то же время все более активную роль в управлении партнерством играет Международная организация сотрудничества в области оценки.
Before this treatment he was growing soft, susceptible to suggestion. До этого лечения он становился все более неустойчивым, неуверенным в себе.
Significant progress was made in implementing public information activities on the ground, despite growing intimidation from armed group elements. Значительный прогресс был достигнут в проведении мероприятий в области общественной информации на местах, несмотря на все более серьезные угрозы со стороны элементов вооруженных групп.
Similarly, it will mean working together to counter terrorists' growing use of the Internet. Это также означает, что необходимо сообща противодействовать все более активному использованию Интернета террористами.
A 2008 UNICEF report noted that the presence of landmines and unexploded ordnance represents a serious and growing threat. В докладе ЮНИСЕФ 2008 года отмечается, что присутствие наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов представляет собой серьезную и все более растущую угрозу76.
Racist manifestations in the country are not, therefore, isolated acts, but rather part of a growing and organized movement. Таким образом, проявления расизма в стране являются не изолированными действиями, а частью растущего и все более организованного движения.
Nevertheless, the developing countries as a whole appear to have become players of growing significance in markets for many dynamic product groups. В то же время на рынках многих динамичных товарных групп все более заметным становится присутствие развивающихся стран.
Another growing concern is the risk of climate change. Другая все более острая проблема связана с опасностью изменения климата.
There is a growing trend towards adapting the rules of evidence and requirements of proof to indigenous perceptions. Все более усиливается тенденция к адаптации норм, относящихся к свидетельствам, и требованиий, предъявляемых к доказательствам, к взглядам и верованиям коренных народов.
We are also deeply concerned by the growing trend in the privatization of the educational system. Кроме того, мы глубоко обеспокоены все более широкой тенденцией к приватизации системы образования.
The two are working together closely, the action growing more rigorous. Они работают в тесном контакте, действуют все более расковано.